Больше всего только Пинки понравилась с фразой:
Ууу, а она молодец... ^^
AxelKauaid писал(а):И откуда столько злобы у брони? (особенно на Табуне)
Lo6a4evskiy писал(а):Может, такой путь проходит любое фан-сообщество, не знаю.
Lo6a4evskiy писал(а):Prodius Stray писал(а):Вот любопытно, как к ночи процент ненависти увеличился :3
Любопытно, что кто-то (почти все) считают, что ДЕТСКИЙ КАНАЛ должен переводить для взрослых. Да вы что, с Луны свалились?
blacknd писал(а):Меня печалит агрессия людей, имеющих называть себя брони. Потоки желчи, ненависть, оскорбления, пожелания зла...
blacknd писал(а):Меня печалит не сама озвучка. Даже такая, она заслуживает права на жизнь не меньшее, чем фанатские. Особенно некоторые.
Меня печалит агрессия людей, имеющих называть себя брони. Потоки желчи, ненависть, оскорбления, пожелания зла... Остановитесь пока не поздно. Остановитесь.
Dallase писал(а):По-моему я единственный, кто остался за мнение "против". Посмотрел пару кусков второй серии, еще раз ужаснулся от голоса РД. И ради Селестии, не называйте её Радугой, сами же хотели, чтобы имена в оригинале остались. Хотя песня неплоха, но голос Пинки все равно не очень нравиться, в оригинале там намного выше тон и тонкость голоса.
AxelKauaid писал(а):Dallase писал(а):По-моему я единственный, кто остался за мнение "против". Посмотрел пару кусков второй серии, еще раз ужаснулся от голоса РД. И ради Селестии, не называйте её Радугой, сами же хотели, чтобы имена в оригинале остались. Хотя песня неплоха, но голос Пинки все равно не очень нравиться, в оригинале там намного выше тон и тонкость голоса.
Её радугой то никто из нас пока и не называл.
Или было уже такое? OMG
LonePerson писал(а):Собственно на Equestria Daily уже сравнительно давно опубликовали новость с российской локализацией.
Я не спец(и даже не любитель) по англ. языку...но как понял камни теперь летят не только со стороны брони из "России".
Lo6a4evskiy писал(а):LonePerson писал(а):Собственно на Equestria Daily уже сравнительно давно опубликовали новость с российской локализацией.
Я не спец(и даже не любитель) по англ. языку...но как понял камни теперь летят не только со стороны брони из "России".
А можно ссылку на новость?
yurijmi писал(а):Похоже по статье на Equestria Daily Карусельный даб не только нам не понравился:
Перевод статьи:
"От этого перевода у меня баттхёрт.
Кто-нибудь дайте мне список всего что они запороли! Вот небольшой список от русских Брони:
Они удалили 25% диалогов без причины.
Они оставили много опечаток и не стыковок в переводе (анализ текста подтвердил факт использование авто-переводчиков).
Они неправильно перевели имена.
В целом, они разрушили представление о МЛП у русских детей, включая мою сестру, которой я надеялся это показать.
Ох..."
Haze писал(а):yurijmi писал(а):Похоже по статье на Equestria Daily Карусельный даб не только нам не понравился:
Перевод статьи:
"От этого перевода у меня баттхёрт.
Кто-нибудь дайте мне список всего что они запороли! Вот небольшой список от русских Брони:
Они удалили 25% диалогов без причины.
Они оставили много опечаток и не стыковок в переводе (анализ текста подтвердил факт использование авто-переводчиков).
Они неправильно перевели имена.
В целом, они разрушили представление о МЛП у русских детей, включая мою сестру, которой я надеялся это показать.
Ох..."
Ну, он не соврал - у него и впрямь баттхерт, из-за чего он чересчур драматизирует. Во-первых, никаких диалогов не удаляли. Максимум - меняли. Во-вторых, что еще за 25%? Не думаю, что он с калькулятором сидел и высчитывал. В-третьих, проблема не в том, что имена перевели неправильно, а в том, что их перевели выборочно и вообще перевели. В-четвертых, у детей никакого представления о МЛП нет, они не брони, знакомые с оригиналом. Нечего там разрушать.