DirtyPie писал(а):я не желаю смотреть каруселевскую версию.
Я тоже) но спасибо им за то, что моя мама тоже узнала про MLP :D с субтитрами она бы не стала смотреть(
DirtyPie писал(а):я не желаю смотреть каруселевскую версию.
Craygore писал(а):09thPony
Должен признать это уже лучше, особенно понравилась локализация песни в 14 эпизоде. Но по-прежнему у Рэйнбоу голос не соответствует, это меня больше всего печалит. И еще не могу привыкнуть к "Искорке"...ну не звучит, как ни крути. Благо они не додумались дословно переводить имена других персонажей.
Craygore писал(а):голоса персонажей - тотальный фэйл ... сам перевод более-менее сносен
issir писал(а):Craygore писал(а):голоса персонажей - тотальный фэйл ... сам перевод более-менее сносен
Как раз голоса то ещё нормальные... А вот перевод — дичайший подстрочник и промт, который походу даже редактуру не прошел.
yurijmi писал(а):Да и кстати Америкосам тоже не нравится озвучка от Карусели :)
MBS писал(а):Америкосам НРАВИТСЯ каруселевская озвучка. Особенно Пинки.
Я специально спрашивал, и патрулировал 4chan. Нравится им. Наша Пинки считается лучшей, после оригинала. И я согласен.
Все косяки только в переводе.
Такие дела.
MBS писал(а):Голос РД - это сплошная проблема. Но видал я и похуже, в иностранных озвучках. ЭйДжей - средненько. Спайк - к нему привыкаешь, а значит всё ок.
Зато остальные 4 из Мейн6 вышли удачно. Даже с точки зрения иностранцев...
А это уже не так уж и плохо.
MBS писал(а):Голос РД - это сплошная проблема. Но видал я и похуже, в иностранных озвучках. ЭйДжей - средненько. Спайк - к нему привыкаешь, а значит всё ок.
Зато остальные 4 из Мейн6 вышли удачно. Даже с точки зрения иностранцев...
А это уже не так уж и плохо.
ThatStupidAnto писал(а):Давно же я сюда не писала
Пришла ко мне идея на днях поискать имена актеров каруселевской озвучки. Пока начала со всеми любимой здесь Пинки.
С уверенностью говорю, что этот голос принадлежит Елене Чебатуркиной, которая для меня знакома по голосу Франсин из Американского Папы и Эми Роуз с Тейлсом из Соника Икса. В последнем пункте ее выдал чисто смех персонажей, которых она озвучила (такого смеха просто нет ни у кого больше :D ).
Довольно талантливая женщина. Ссылочка на ознакомление - http://kinoamator.ru/peoples/26
Постараюсь найти инфу про Искоркин голос. А вот с другими голосами из Мэйн6 придется посидеть и повспоминать, где я их слышала. Будет сложновато найти инфу.
SninS писал(а):ThatStupidAnto писал(а):Давно же я сюда не писала
Пришла ко мне идея на днях поискать имена актеров каруселевской озвучки. Пока начала со всеми любимой здесь Пинки.
С уверенностью говорю, что этот голос принадлежит Елене Чебатуркиной, которая для меня знакома по голосу Франсин из Американского Папы и Эми Роуз с Тейлсом из Соника Икса. В последнем пункте ее выдал чисто смех персонажей, которых она озвучила (такого смеха просто нет ни у кого больше :D ).
Довольно талантливая женщина. Ссылочка на ознакомление - http://kinoamator.ru/peoples/26
Постараюсь найти инфу про Искоркин голос. А вот с другими голосами из Мэйн6 придется посидеть и повспоминать, где я их слышала. Будет сложновато найти инфу.
Мне она больше известна как Рошель из Left 4 Dead 2. =)
Я вроде бы уже это писал давно, еще раз напишу, раз деанон переводчиков пошел:
Все мужские роли переведены Никитой Прозоровским. О нем и в Педивикии статья большая есть, но большинство наверняка его знает и как Шегги из Скуби-Ду, и как Медик из Team Fortress 2, и Джо Барбаро из Мафии 2, благо портфолио у него громадное.
SninS писал(а):Мне она больше известна как Рошель из Left 4 Dead 2. =)
BUzer писал(а):SninS писал(а):Мне она больше известна как Рошель из Left 4 Dead 2. =)
Стоп, стоп... Пинки Пай у Карусели — это Рошель из Left 4 Dead 2 в русском варианте?
У меня натурально разрыв шаблона.
ThatStupidAnto писал(а):Давно же я сюда не писала
Пришла ко мне идея на днях поискать имена актеров каруселевской озвучки. Пока начала со всеми любимой здесь Пинки.
С уверенностью говорю, что этот голос принадлежит Елене Чебатуркиной, которая для меня знакома по голосу Франсин из Американского Папы и Эми Роуз с Тейлсом из Соника Икса. В последнем пункте ее выдал чисто смех персонажей, которых она озвучила (такого смеха просто нет ни у кого больше :D ).
Довольно талантливая женщина. Ссылочка на ознакомление - http://kinoamator.ru/peoples/26
Постараюсь найти инфу про Искоркин голос. А вот с другими голосами из Мэйн6 придется посидеть и повспоминать, где я их слышала. Будет сложновато найти инфу.
Белланика писал(а):Больше всего меня поражает, неужели в нашей необъятной стране нету больше людей, который бы взялись за перевод?
Craygore писал(а):Белланика писал(а):Больше всего меня поражает, неужели в нашей необъятной стране нету больше людей, который бы взялись за перевод?
Кто сказал что их нет? На том же youtube полным-полно любительских переводов, причем весьма неплохих.
Какая наивность (:Белланика писал(а):Меня поражает то, что таких людей нет на ТВ. К тому же, у них нет профессионального оборудования и никто (вроде бы(?)) на актёра не учился.
Я была бы рада услышать новые голоса, смотря мои любимые мультфильмы.
Правильно думаешь (:Белланика писал(а):(автоопределение)Обидное то, что они не вникают в суть мультика, им это наверняка не нужно(?)
Whitey писал(а):Какая наивность (:Белланика писал(а):Меня поражает то, что таких людей нет на ТВ. К тому же, у них нет профессионального оборудования и никто (вроде бы(?)) на актёра не учился.
Я была бы рада услышать новые голоса, смотря мои любимые мультфильмы.
Там где озвучить мультфильмы для тв, оборудование профессиональным назвать трудно. Звукорежиссёр не будит парится над озвучкой тоже, ему уже всё давно надоело, как и актёрам. И для того что бы озвучивать не нужно специальное образование, а нужен талант и желание.Правильно думаешь (:Белланика писал(а):(автоопределение)Обидное то, что они не вникают в суть мультика, им это наверняка не нужно(?)
А что старые делать будут, это же ихняя работа.Белланика писал(а):(автоопределение)Тогда нужны новые лица
Ну какие энтузиасты, есть определённый круг людей которые подрабатывают на тв. Там всё устоялось и новички туда очень редко попадают.Белланика писал(а):(автоопределение)Где энтузиасты?
Белланика писал(а):(автоопределение)Дык, если специальное образование не нужно, то где эти новые лица? Где энтузиасты?) Если мы только толкуем не о разных вещах) То бишь, меня вполне устраивает озвучка от CrySHL и ShezzyPaw, тех, у кого нет специального образования х)
Whitey писал(а):А что старые делать будут, это же ихняя работа.
Whitey писал(а):Ну какие энтузиасты, есть определённый круг людей которые подрабатывают на тв. Там всё устоялось и новички туда очень редко попадают.
K.S.I. писал(а): Ну может кто когда и создаст конфетку русского перевода. Имхо я знаю пару случаев когда одноголосая озвучка делала в хлам профессиональные переводы студий и каналов. Так что все может быть.
Есть такое правило, чем больше людей, тем меньше зарплата (:Белланика писал(а):Работы полно (некоторые мультфильмы выходят каждый день, некоторые каждую неделю), и как ты написал(а), им это уже (по озвучке, которую мы наблюдаем) поднадоело, а значит новые люди были бы только в помощь.
Whitey писал(а):(автоопределение)Есть такое правило, чем больше людей, тем меньше зарплата (:
Белланика писал(а):Обидное то, что они не вникают в суть мультика, им это наверняка не нужно(?), рассчитано на детскую аудиторию, детишкам плевать, что слушать, отлично! Но к своей работе надо относится с усердием, старанием и внимательностью. Тем более к ТАКОЙ работе, не работа, а МЕЧТА!
BUzer писал(а):За это на них обижаться не стоит. Американские актёры, работающие над FiM, тоже особо в суть не вникают.
Когда Джону де Ланси стали приходить восторженные письма за его озвучку Дискорда, он даже не смог вспомнить, о каком мультфильме и какой роли вообще идёт речь. А историю с голосом Дерпи все и так знают.