Дрейк писал(а):А книжку судить по обложке нельзя
Так что ждём продолженья, друзья.

Да тут не по обложке, а как-никак как целую главу прочитать.
Мне трудно говорить о переводе. Нужно переспать с этим =/
Carrot Thunder
Голоса очень сносны. Особенно Пинки. Только вот текст или какую-то его часть писала обезьяна, в результате чего мы имеем 4000 лет, лунную пони, джильду и прочее, что превращает мой мозг в губку. За это должен кто-то отвечать.
Carrot Thunder
Все передачи на этой карусельки какие-то для даунов. Был бы я мелким, лет 5-10, давно бы переключил на какой-нибудь канал с нормальными мультами. млп обрезают на две минуты для какого-то обязательного шлакового советского мульта, который идет в 18:20, чтоле? Эти макаки даже не могут нормально рассчитать время эфира.
Тупые нудные спектакли, отборные отстойнейшие советские и заморские мульты. Всё на столько серо и уныло, будто бы это запись, которая транслируется в постаппокалиптическом мире. Да даже трансляцию рекламы на хабе было интереснее смотреть, чего стоит хотя бы летающая акула из блога Татьяныча. А еще у нас до сих пор убогое 4:3 - это просто стыд! Даже у арабов пони транслируются в HDTV, а наше подрастающее поколение должно смотреть квадратную какашку на плоских LCD. Спасибо Путину за это!
А тех психологов, ну или кто там, кто переписывает текст оригинала, превращая его в уг нужно отправить на Луну первым же рейсом!
Carrot Thunder
Drake писал(а):*подумал, подумал, вспомнил одну вещь*
Пофигизм- это чудо. )
Если так не нравится, лучше давайте смотреть оригинал. :D Со всем этим баттхертом, я малость забыл что можно смотреть просто оригинал и не обращать внимания на "карусель".

Сколько уже читаю это "все равно у нас есть оригинал", "как смотрел в оригинале/с субтитрами, так и буду смотреть" и пр. Дык, смысл бугуртов вовсе не в том, что якобы без этого дубляжа вы не сможете смотреть понях, а в том, что "за родину обидно"(с)
Carrot Thunder
По-моему то, что какой-то старый пердед увидев стихи, почесал задницу, и решил что сойдет такая речь - это непростительно. Вообще.
Carrot Thunder
BUzer писал(а):За это на них обижаться не стоит. Американские актёры, работающие над FiM, тоже особо в суть не вникают.
Когда Джону де Ланси стали приходить восторженные письма за его озвучку Дискорда, он даже не смог вспомнить, о каком мультфильме и какой роли вообще идёт речь. А историю с голосом Дерпи все и так знают.

Ога. В каком-то интервью вычитал, что профессиональные актёры второго ранга (вроде актёров озвучивания короткометражных мультсериалов, игр или рекламы) на то и профессиональные актёры, что умеют выразительно играть и без особого вникания в роль.
Для кого-то это может показаться циничным, но *протирает монокль* это просто бизнес. Люди работают.
Carrot Thunder
evjikshu писал(а):Закадровый голос, рассказывающий о истории Селестии и Луны в самом начале, так вообще навел на мысли о порно-актрисе.

Голос Тары Стронг аки Твайлы всегда ассоциировался у меня с голосом порно-актрисы.
Как будто в этом есть что-то плохое.
Carrot Thunder