ThatStupidAnto писал(а):Давно же я сюда не писала
Пришла ко мне идея на днях поискать имена актеров каруселевской озвучки. Пока начала со всеми любимой здесь Пинки.
С уверенностью говорю, что этот голос принадлежит Елене Чебатуркиной, которая для меня знакома по голосу Франсин из Американского Папы и Эми Роуз с Тейлсом из Соника Икса. В последнем пункте ее выдал чисто смех персонажей, которых она озвучила (такого смеха просто нет ни у кого больше :D ).
Довольно талантливая женщина. Ссылочка на ознакомление - http://kinoamator.ru/peoples/26

Постараюсь найти инфу про Искоркин голос. А вот с другими голосами из Мэйн6 придется посидеть и повспоминать, где я их слышала. Будет сложновато найти инфу.



Спасибо за инфу! Как раз недавно об этом задумалась. Было бы интересно узнать кто озвучивает искорку. Потому что по-моему её голос я слышу чуть ли не из каждого мультика, и это порядком надоедает.
Белланика
Я наверное повторяюсь.
Я ожидала лучшего! Я просто уверена что эти актёры переводят не один и даже не три года, у них есть (наверняка есть) необходимое образование, (что говорить о профессиональном оборудовании, звукорёжиссёре, который в миг ваш голос изменит до неузнаваемости) и всё равно в каждом мультфильме мягко говоря идиотизм.
Больше всего меня поражает, неужели в нашей необъятной стране нету больше людей, который бы взялись за перевод? Я знаю что есть, но почему ВЕЗДЕ одни и те же.
Когда они только успевают озвучить все мультфильмы.
Обидное то, что они не вникают в суть мультика, им это наверняка не нужно(?), рассчитано на детскую аудиторию, детишкам плевать, что слушать, отлично! Но к своей работе надо относится с усердием, старанием и внимательностью. Тем более к ТАКОЙ работе, не работа, а МЕЧТА!
Белланика
Craygore писал(а):
Белланика писал(а):Больше всего меня поражает, неужели в нашей необъятной стране нету больше людей, который бы взялись за перевод?

Кто сказал что их нет? На том же youtube полным-полно любительских переводов, причем весьма неплохих.


Согласна.
Мне просто стоило уточнить.
Я восхищаюсь работой ребят, которые во много раз лучше передают интонацию пони, перевод. Меня поражает то, что таких людей нет на ТВ. К тому же, у них нет профессионального оборудования и никто (вроде бы(?)) на актёра не учился.
Я была бы рада услышать новые голоса, смотря мои любимые мультфильмы.
Белланика
Whitey писал(а):
Белланика писал(а):Меня поражает то, что таких людей нет на ТВ. К тому же, у них нет профессионального оборудования и никто (вроде бы(?)) на актёра не учился.
Я была бы рада услышать новые голоса, смотря мои любимые мультфильмы.
Какая наивность (:
Там где озвучить мультфильмы для тв, оборудование профессиональным назвать трудно. Звукорежиссёр не будит парится над озвучкой тоже, ему уже всё давно надоело, как и актёрам. И для того что бы озвучивать не нужно специальное образование, а нужен талант и желание.
Белланика писал(а):(автоопределение)Обидное то, что они не вникают в суть мультика, им это наверняка не нужно(?)
Правильно думаешь (:


Возможно. Думаешь я знаю что у них происходит внутри? ;) Я сужу по тому, что у них происходит снаружи.
Надоело? Тогда нужны новые лица, о чём я и толкую.
Дык, если специальное образование не нужно, то где эти новые лица? Где энтузиасты?) Если мы только толкуем не о разных вещах) То бишь, меня вполне устраивает озвучка от CrySHL и ShezzyPaw, тех, у кого нет специального образования х)
Белланика
Whitey писал(а):А что старые делать будут, это же ихняя работа.


Работы полно (некоторые мультфильмы выходят каждый день, некоторые каждую неделю), и как ты написал(а), им это уже (по озвучке, которую мы наблюдаем) поднадоело, а значит новые люди были бы только в помощь.

Whitey писал(а):Ну какие энтузиасты, есть определённый круг людей которые подрабатывают на тв. Там всё устоялось и новички туда очень редко попадают.


Это больше похоже на правду.
Белланика
K.S.I. писал(а): Ну может кто когда и создаст конфетку русского перевода. Имхо я знаю пару случаев когда одноголосая озвучка делала в хлам профессиональные переводы студий и каналов. Так что все может быть.


Я тоже на это надеюсь. Если говорить не о серийных мультиках, а о полнометражках, то тут Российский дубляж вполне может похвастаться отличными актёрами. Стоило переоценить этот мультфильм, понять его популярность.
Белланика
Whitey писал(а):(автоопределение)Есть такое правило, чем больше людей, тем меньше зарплата (:


Даааа, я это уловила :)
Белланика