Past Sins (Перевод)

Cadmium писал(а):Нет, ты представь, как можно такое ляпнуть:

Легко: она волнуется, путаются мысли в голове, говорит не то что надо, вполне обычное явление, если учесть что в сериале она не попадала в такие ситуации и делает это впервые...

Cadmium писал(а):
Cadmium писал(а):(автоопределение)Есть вещи, ради которых стоит читать Past Sins.

Псст, если что это лёгкая пародия на рекламы MasterCard

Слышал, знаю...
С этой частью породии я согласен со 2ой нет
Пойду я пожалуй спать, уменя почти 2 часа ночи а завтра в 6 на работу...
Dezert
Dezert писал(а):(автоопределение)Легко: она волнуется, путаются мысли в голове, говорит не то что надо, вполне обычное явление, если учесть что в сериале она не попадала в такие ситуации и делает это впервые...

Да тху ты, я ему про Фому, а он мне про принцессу Селестию.

Ляпнуть она МОГЛА, я это признаю.

Ну ляпнула она (а точнее, автор вложил ей в уста эти слова). Кому от этого лучше? Образу вред, сюжету вред, и даже кульминация диалога смотрится не так хоро... нет, вру, кульминация всё равно някавай. Но те же мысли можно было выразить по-другому, автор просто выбрал неудачный вариант, как много раз до и после этого.
Cadmium
Принято к сведению, вечером займусь. Кстати, читатели, не стесняйтесь ругаться, Кадмию одному все косяки вылавливать наверное очень сложно.
Virenth
Я бы занялась корректорской работой, но сначала допереведу оставшиеся пять страниц главы.
Spyro the dragon
Десятая глава в открытом доступе. Благодарю всех за терпение и понимание.

ВНИМАНИЕ! Множественные ошибки! Засилье местоимений! Возможно, нарушена стилистика!

P.S. Чувствую, от этой главы у Кадмия будет facefoot...
Arhivarius
Virenth писал(а):(автоопределение)Принято к сведению, вечером займусь. Кстати, читатели, не стесняйтесь ругаться, Кадмию одному все косяки вылавливать наверное очень сложно.

Не то, что сложно, но долго. Проблема в том, что вряд ли я вылавливаю хотя бы 75% косяков: некоторые просто пролетают мимо. Так что, действительно, было бы неплохо, если бы корректировал ещё кто-то.

Arhivarius писал(а):(автоопределение)ВНИМАНИЕ! Множественные ошибки! Засилье местоимений! Возможно, нарушена стилистика!
P.S. Чувствую, от этой главы у Кадмия будет facefoot...

Ты смерти моей хочешь? Если сам видишь, что в главе бурелом, зачем её выкладывать? Word наголо и шагом марш править самостоятельно!
Обращаться к корректору есть смысл, когда уже сам ошибок не находишь...
Cadmium
прочитал. ПРЕВОСХОДНО! Даже несмотря на кучку "очепяток" и множество "неправильных" предложений.
Ждомс 11-ю!!
MrRIP
Cadmium писал(а):
Virenth писал(а):(автоопределение)Принято к сведению, вечером займусь. Кстати, читатели, не стесняйтесь ругаться, Кадмию одному все косяки вылавливать наверное очень сложно.

Не то, что сложно, но долго. Проблема в том, что вряд ли я вылавливаю хотя бы 75% косяков: некоторые просто пролетают мимо. Так что, действительно, было бы неплохо, если бы корректировал ещё кто-то.

Arhivarius писал(а):(автоопределение)ВНИМАНИЕ! Множественные ошибки! Засилье местоимений! Возможно, нарушена стилистика!
P.S. Чувствую, от этой главы у Кадмия будет facefoot...

Ты смерти моей хочешь? Если сам видишь, что в главе бурелом, зачем её выкладывать? Word наголо и шагом марш править самостоятельно!
Обращаться к корректору есть смысл, когда уже сам ошибок не находишь...


желаю тебе легких мучений... :)
snapko
Так как насчёт слова "аликорния"? Хоть убейся, но режут мне при переводе глаза словосочетания типа "чёрная аликорн" или "аликорн сделала"... конечно, та же проблема есть со словами типа "врач", "геолог" и прочими, когда они относятся к женщине, но к этому хоть все привыкли...
Spyro the dragon
Аликорна?
Prodius Stray

Хм-м... не так красиво и возвышенно, как "аликорния". Ведь тут это слово относится только к царским особам, к тому же изысканным и изящным (окей, кроме Никс).
Spyro the dragon
Тогда и самец должен быть "аликорний". А это звучит очень странно.
Prodius Stray
Prodius Stray писал(а):Тогда и самец должен быть "аликорний". А это звучит очень странно.

Предлагаю вариант "аликорниха", и на том порешим:)

Ладно, аликорн так аликорн. Может, лучше будет просто не склонять это слово.
Spyro the dragon
А девушки-геологини и геохимеры вас не вдохновляют, не?

А мы их именно так и называем. Правда, вторые - исчезающий вид.

К тому же, аликорны склоняются ничуть не хуже, чем мётра, кина и польта. Спасибо Фурсенке.
blacknd
Virenth, дорогой мой, я тут случайно залез в третью главу и увидел твои исправления.
Было:
Virenth писал(а):(автоопределение)Все-таки, она уже была на улице, и у нее были деньги чтобы перекусить, так что черная кобылка решила смириться с таким положением вещей. Она пошла вместе с Даймонд Тиарой и Сильвер Спун, те шагали по разные стороны от нее.

Стало:
Все-таки, она уже была на улице, и у нее были деньги чтобы перекусить, так что Никс решила смириться с этим положением вещей. Она пошла вместе с Даймонд Тиарой и Сильвер Спун, те шагали по разные стороны от черной кобылки.

Вот какого сена? Как была каша из местоимений так и осталась. Я для кого красивенькие подчёркивания и жирный текст раскидывал? Если ты (а походу не только ты, но и остальные) и остальную главу так же исправлял, мне нужно его второй раз корректировать...
Cadmium
Arhivarius писал(а):Десятая глава в открытом доступе. Благодарю всех за терпение и понимание.

ВНИМАНИЕ! Множественные ошибки! Засилье местоимений! Возможно, нарушена стилистика!

P.S. Чувствую, от этой главы у Кадмия будет facefoot...

Будет или не будет facehoof, не важно, спасибо за перевод, пока что самая пичальная из 10 глав...
Жду 11 главу. Кстати, когда ее ждать?
Dezert
Правки в 6 главе


Кадмий, может легче не таскать сюда стены текста а отмечать в тексте цветовым кодом? =) Допустим красным расхождение с оригиналом, желтым стилистическую неуклюжесть. А сюда писать только о сложных случаях. ИМХО ты только тратишь время на разметку постов и копипасту.

Прочитал это предложение...показалось как-то грубо, но как исправить не придумал. Так что примечание: "читать голосом обеспокоенной Флаттершай" =)

Собираюсь начать публикацию Past Sins на табуне. Буду выкладывать проверенные части. Если кто-то возражает - сообщите, жду до завтрашнего вечера.
Virenth
Многатекста, спойлеров нет
Cadmium
Хочется спорить, но я не в состоянии, на работе завал, и 18 глава очень тяжело идет. Подустал я.

Мою слегка саркастичную манеру вести разговор уже принимали за троллинг, хотя троллю я совсем по-другому. Вообщем мне просто не хочется ненароком обидеть того, чью работу я считаю сложной и достойной уважения.

Спойлер
Virenth
все я больше не могу, когда допишут в оригинале, кто-нибудь должен (хотя бы мне в личку) просто сказать чем все закончилось, у меня сердце рвется на части, т. к. душа уже порвалась. я эту страницу раз 20 в день обновляю, что бы ничего не пропустить. я вас очень прошу, как будет известен конец напишите, не могу больше ждать... пойду побьюсь головой
Twilight
Конец будет явно не скоро...
Twilight писал(а):у меня сердце рвется на части, т. к. душа уже порвалась.

Да фанфик затронул... И почему я раньше его не читал, наверное изза Твай на висилице, на картинке...
Dezert
Twilight писал(а):(автоопределение)все я больше не могу, когда допишут в оригинале, кто-нибудь должен (хотя бы мне в личку) просто сказать чем все закончилось, у меня сердце рвется на части

Довольно забавно, что Твайлайт спрашивает об окончании истории, где она один из центральных персонажей =)
Cadmium
Ей явно интересно, что напридумывают фанаты. Но то, что Твай решила _не читать_ сама - крайне странно.
Prodius Stray
Твай читае, как только появляется новая глава на русском, просто Твай скоро в вуз, а как Твай будет нормально учиться если в голове только фанфик? сделай доброе дело помоги Твай нормально учиться, расскажи конец)
Twilight
Twilight писал(а):сделай доброе дело помоги Твай нормально учиться, расскажи конец)

И жили они долго и счастливо и умерли в один день от метеорита.
megagad
издеваешься? не смешно. такой чудесный рассказ не может закончится таким... ну вы поняли.
Twilight
А чё? Нормальный, голливудский конец :)
Но, если хотите - можно и не от астероида( слишком фантастично). О! Точно:
"И жили они долго и счастливо, пока их не съели зомби!"
Это более реально :)























math games, utorrent
megagad
https://docs.google.com/document/d/1eM7 ... t?hl=en_US

Кобыледи и джентлькони, семнадцатая глава готова. В первый раз перевожу художественное произведение, поэтому буду рада критике.
Мне было приятно переводить эту главу из-за
Спойлер
, и она принесла мне очень много опыта.
Spyro the dragon
access denied это намек к твоей ссылке
Twilight
Спасибо, теперь исправлено. В первый раз пользуюсь гуглдоками.
Spyro the dragon
прочитал, все супер, только одна фраза смутила: "коли они хочут". ну как-то не хорошо. большое спасибо, уже полегчало, Никс вернулась, если можно так сказать.
Twilight
Twilight писал(а):прочитал, все супер, только одна фраза смутила: "коли они хочут". ну как-то не хорошо. большое спасибо, уже полегчало, Никс вернулась, если можно так сказать.

Это же Эпплджек, её реднековский акцент на русском языке можно передать только с помощью просторечных выражений и ляпов. Но всё равно, спасибо, очень приятно.
Spyro the dragon
прям вот внутри меня стало все хорошо после этой части, просто я так проникся рассказом, так переживал за судьбу Никс и Твайлайт, что слишком много думал о рассказе, сейчас стало очень легко и хорошо. спасибо за эту главу.
Twilight
Странно, я не могу избавится от ощущения некоторой наигранности. Какие-то слишком странные диалоги. В некоторых местах я откровенно останавливаюсь и думаю "что за черт, как такой разговор вообще мог получится". Скажите, это я отвык от перипетий человеческих непониманий, или рассказ правда немного...слишком...драматичен?
Avast Your Flank
Spyro the dragon писал(а):Кобыледи и джентлькони, семнадцатая глава готова.

Молодца =) Отлично переведено. Мб как выйдет 19 глава, ты её тоже переведешь? =)
Правда надо будет посмотреть еще что изменят в твоей главе при обновлении. Если не ошибаюсь, собираются еще раз переписать главы.
hariester
Avast Your Flank писал(а):Странно, я не могу избавится от ощущения некоторой наигранности. Какие-то слишком странные диалоги. В некоторых местах я откровенно останавливаюсь и думаю "что за черт, как такой разговор вообще мог получится". Скажите, это я отвык от перипетий человеческих непониманий, или рассказ правда немного...слишком...драматичен?

Бывает иногда.
hariester писал(а):Молодца =) Отлично переведено. Мб как выйдет 19 глава, ты её тоже переведешь? =)

Спасибо) Посмотрим, может и переведу.
hariester писал(а):Правда надо будет посмотреть еще что изменят в твоей главе при обновлении. Если не ошибаюсь, собираются еще раз переписать главы.

Чтоб автору хорошо икалось...
Spyro the dragon
Прочёл десятую главу - Arhivarius, отличная работа! Ошибки есть, но это не помешало насладится чудесной главой :)
Теперь с нетерпением жду одиннадцатую главу. Когда её примерно стоит ожидать?
Cremator
flutterguy писал(а):
Twilight писал(а): 10 и 11 скоро будут?

11 будет ровно через день после 10. Моя лень не позволяет мне сесть, тем более 11 глава - уже не про...
hariester
"ровно через день" было 8 часов и ~20 минут назад о.о
Space Core
Статистика пользователя flutterguy:
Последнее посещение:
17 авг 2011 06:45

...его уже почти 3 дня нет...
Dezert
Альфа версия 18 главы

Спойлер


На ГуглДокс

Оригинал
Virenth
Не влезло в один пост

Спойлер
Virenth
Ну вот, теперь весь фанфик переведён. Осталось лишь дождаться две главы - 11 и 14 :)
Cremator
Было бы круто, если бы 14-ую главу перевели быстрее 11-ой. Что б потом дождаться 11-ю и всё разом прочитать ^^
Space Core
ох большое, просто огромное спасибо. особенно спасибо за перевод слов зекоры, даже в рифму написали. И это не конец, поняши. Он еще не полностью написан в оригенале, вроде. я не могу описать, как сильнно я благодарен тем, кто все переводил, вы лучшие пони в мире =)
Twilight
Сейчас автор ещё пару раз перепишет все главы - и придётся переводить по новой.
Bad Wolf
Pen Stroke said:
...Still, you will not see the chapters Friday or Saturday. Along with the new chapters Batty and I are working to plug a few plot holes with small revisions. It will not be anything like the previous revision, so DON'T PANIC!..
August 19, 2011 8:16 AM
hariester
hariester писал(а):It will not be anything like the previous revision, so DON'T PANIC!..

Изображение
Spyro the dragon
Глава 7
Cadmium
Как быстро ты добрался до 7-ой главы.

Что бы не случилось, не смотри 10-ю главу! Не смотри, пока я сам не посмотрю! Иначе ты умрёшь от ужаса, а я от стыда. Там ересь, там демоны (при чём буквально), там худший мой перевод .
Arhivarius