Сообщения от Arhivarius

CMC количеством берут ))
Arhivarius
Взялся переводить маленький рассказик Trixie's Waltz, хочу опробовать себя в качестве переводчика.
Arhivarius
Эмм... извиняюсь, что пишу сюда, просто возник вопрос о первоисточнике переводимого мною текста, а функция отправки сообщений у меня неактивна по причине то ли не давней регистрации, то ли из-за низкой активности в конференции.
http://mrfugums.deviantart.com/gallery/#/d3kwiwr

P.S. Перевод завершен, осталось немного подредактировать.
P.S.S. Оказалось, я не знаю русского языка ))) или просто не умею правильно излагать мысли.
Arhivarius
Уважаемые брони, позвольте представить вашему вниманию перевод замечательного рассказа Trixie's Waltz от MrFugums. Сюжет основан на музыкальном произведении Makkon - a Waltz for Trixie.



Оригинал

Спойлер


От себя, в пользу ценителей Трикси.
Хочу сказать, что после прочтения данного произведения я иначе взглянул на Трикси. Через этот рассказ я проникся чувствами Трикси. Раньше даже думать о ней не думал, но сейчас... Вмиг безразличие сменилось глубокой заинтересованностью. Это мой первый опыт в области переводов, и я безумно рад, что взялся за этот текст. Даже если критика разобьет меня в пух и прах )
Arhivarius
Дополнил оформление.
Arhivarius
Господа, вы любите булочки? Я обожаю булочки! И кексы, и оладьи, и вообще разные вкусняшки! Все они такие замечательные. Булочки и кексы готовятся в печи, они получаются пышные, сдобные, с пылу-жару, залитые глазурью или украшенные сахарной присыпкой, с фруктовой начинкой или вареньем. Есть ещё оладьи! Их как нажаришь, как украсишь кусочками фруктов и сливками, так глаз не отвести. И это далеко не всё. Есть ещё тортики, печеньки, рулетики, а конфет-то сколько! Глаза разбегаются! Ах, как же мне хочется рассказать вам обо всех прелестях кондитерских изделий! Но вместо этого вы слышите одно лишь слово:
- Мааафииин!!
Arhivarius
Классный рассказ.
Arhivarius
В моём случае всё развивалось куда стремительнее. Хватило одного PMV и одного комментария "задрали со своими пони", чтобы начать смотреть. Вот и всё )). Я вообще люблю мультики ))). И мне нравится мечтать и фантазировать )).
А семью заведу после 30-и.
Arhivarius
Virenth писал(а):Только Великая и Могучая Трикси обладает магией достаточно сильной чтобы изгнать Большую Медведицу!


Вообще-то, она не изгнала Большую Медведицу (которая, кстати, оказалась Малой Медведицей), она придумала эту историю. С другой стороны, её магии хватило, чтобы убедительно трындеть об этом )))
Но Трикси всё равно хорошая. В глубине души.
Arhivarius
Я тоже из Харькова.
Arhivarius
Твайлайт останавливает Рэйнбоу Дэш, когда та пытается догнать убегающую Трикси. "Boast Busters"

"I put on enough fashion shows to recognaze stage fright..."
Arhivarius
Упс, я излишне затянул с редактированием. Моя вина.

Я подправил несколько моментов в соответствии с
Примечанием

Прочтите, пожалуйста, рассказ ещё раз, может есть ещё какие стилистические ошибки.

Или так пойдёт?
Arhivarius
MrRIP писал(а):Архивариус. Есть ли планы на "будущее"?


В целом, хочется продолжать переводить. За этим делом можно многому научиться. Кроме того, сильнее сливаешься с персонажами, окружением, начинаешь лучше понимать мотивы. Определённо, я возьмусь за какой-нибудь рассказ. Только сперва разберусь со своим собственным окружением )).
Arhivarius
Доступен свободный переводчик. Если есть пожелание на перевод, то я буду рад взяться за него.
Arhivarius
Как интересно, это одна из историй, которые я внёс в список потенциальных переводов )))
Это знак!!

P.S. Так же я думал о таком варианте http://www.equestriadaily.com/2011/07/s ... light.html
Arhivarius
Берусь за Past Sins
Arhivarius
Несмотря на очевидную привлекательность AJ, вынужден поддержать сторону противников - не тот типаж.
Arhivarius
Мило. Очень даже мило.
Arhivarius
Третья история напомнила мне фильм Сергея Стрижака "Игры Богов" )))
Да, и мне нравится ))
Arhivarius
А мне нравится.
Arhivarius
Хех, забавно ))
Arhivarius
Изображение

Кем ты можешь быть, когда весь мир видит лишь монстра?


Дамы и господа. Позвольте представить Вашему вниманию перевод замечательного фанфика Past Sins.

Оригинал

Все главы Past Sins в HTML и TXT(в кодировках utf8 и win)
Всё в одном архиве

Переводчики: Arhivarius, Virenth, flutterguy, veon, Spyro the dragon.

Корректор: Cadmium.

Содержание:
Прелюдия. Воскрешение - перевёл Arhivarius.
Глава 1. Находка в Вечнодиком лесу - перевёл flutterguy.
Глава 2. Дружеский секрет - перевёл flutterguy.
Глава 3. Школа и воспоминания - перевёл Virenth.
Глава 4. Тучи на горизонте - перевёл Arhivarius.
Глава 5. Неприятности в театре - перевёл flutterguy.
Глава 6. Воссоединение королевских сестер - перевёл Virenth.
Глава 7. Осторожность. - перевёл Arhivarius.
Глава 8. Магию не скрыть - перевёл flutterguy.
Глава 9. Открытая тайна - перевёл Virenth.
Глава 10. Предательство - перевёл Arhivarius.
Глава 11. Замок Кошмара - перевёл flutterguy.
Глава 12. Мать королевы - перевёл Virenth.
Глава 13. Слава королеве - перевёл Virenth.
Глава 14. Бывший Меткоискатель - перевёл veon.
Глава 15. Потерянная радость - перевёл Virenth.
Глава 16. Укрепить слабое сердце - перевёл Virenth.
Глава 17. Нечистое благословение - перевела Spyro the dragon.
Глава 18. Королева и чудовища - перевёл Virenth.
Глава 19. Выздоровление - перевёл veon.
Глава 20. Осуждение - перевёл veon.
Глава 21. Конец кошмара - перевела Spyro the dragon.


Отзывы, замечания, оценка - с нетерпением ожидаем ваше мнение. Заранее благодарим.
Arhivarius
Изменил.
Arhivarius
Исправлен ряд недочётов и добавлена ссылка на оригинал.

Спасибо всем за помощь и положительные отзывы, заряд бодрости получен ))

Vizor писал(а):*протягивает поднос с кексиками*

*берёт парочку* Благодарю, как раз думал о выпечке :)

MrRIP писал(а):Хе. Годно. Не зря я вам, Архивариус, его советовал :)

Вы правы, сударь, игра стоит свеч. Я определённо рад столь удачному стечению обстоятельств. ))
Arhivarius
Я за первую главу ещё толком не успел взяться, а у флаттергая она готова, и он рад взяться за вторую, так что будем двигаться дальше. Вирент пусть тогда берёт 3-ю, а я - 4-ю.

И flutterguy, открой, пожалуйста, доступ к документу.
Arhivarius
Приятный рассказ. Думаю, все мои чувства по отношению к нему можно выразить следующим способом

Изображение
Arhivarius
flutterguy писал(а):Олсо, вторую главу закончу завтра вечером.


А ты быстр ))
Arhivarius
Какая прелесть! Надежды и мечты! Моя любимая тема ^_^
Arhivarius
Доступна четвёртая глава произведения.
Arhivarius
Ох вы и шустры, господа переводчики )))
Arhivarius
Virenth писал(а):Такими темпами мы через неделю закончим


Что-то, мне кажется, я за вами не поспеваю )))
Arhivarius
Думаю, лес "Вечносвободный", потому что там "облака плывут, цветочки растут, а также все звери: сами по себе", то есть, он свободен от магии.

А на счёт "аликорнии" - у "единорога" и "пегаса" тоже нет женского рода, так что придётся принимать волевое решение ))
Arhivarius
Cadmium писал(а):
0


Что такое ООС и кто такие Пожиратели Смерти? )) Но щелбан, согласен, автор заслужил.


Да, и всё исправлено.
Arhivarius
Cadmium писал(а):PPS Arhivarius, забыл убрать чудовищные абзацные отступы и про пробельные строки между абзацами и репликами.


Абзацы уменьшил. А пробельные строки - это точно необходимо? Лично мне нравится, когда текст цельный. Голосуем? )))
Arhivarius
Cadmium писал(а):К тому же, мы вроде условились иметь какую-то общую разметку для всех авторов?


Кстати, нет. Господа, ваше мнение? Моя позиция известна.

P.S. Как на счёт межстрочного интервала?
Arhivarius
Флешбек просто потрясающий. Но вынужден согласиться с неведомой читательницей - мало. Где дух аристократии? Где описание жизни "Эталона" общества? Этикет, стиль речи, даже малейшие жесты - так увлекательно хоть на минуту побывать в окружении идеалов.
Arhivarius
Кстати, у нас шрифт различается, какой лучше всего использовать?
Arhivarius
Копытом мне в челюсть! Вот это автор обновил историю!
Arhivarius
MrRIP писал(а):АРХИВАРИУС! Мы "когда нибудь" увидим седьмую главу? Хоть в какомнить варианте


Жутко извиняюсь. Я, конечно, говорил, что не успею, но и сам не думал, что настолько. Возлагаю надежды на день сегодняшний :)

P.S. Могу предоставить половинку ))) *посмотрел на текст* или чуть меньше...
Arhivarius
Cadmium писал(а):Проверяем перевод и дружно посылаем автору лучи икоты!


Лучше счёт за услуги перевода, тогда он точно икать начнёт. )))
Arhivarius
shaolin_01 писал(а):сомневаюсь, что за неё возьмутся сейчас. там столько изменений в оригинале...


За неё не только взялись, но и мучают уже неделю. 80%... ещё 20% и я наконец переведу эту маленькую пакость.
Arhivarius
shaolin_01 писал(а):а перевод будет той версии, которая сейчас на ED лежит, или предыдущей?


Первая половина - старая, вторая половина - новая ))) Я как переведу, сразу выложу, а потом уже отредактирую первую часть.
Arhivarius
А доступа нет ))
Arhivarius
Возрадуйтесь, братья и сёстры, аки я рад. Седьмая глава доступна!

P.S. Текст подлежит редактированию, завтра этим займусь.
Arhivarius
MrRIP писал(а):Первое что бросилось в глаза:
Спойлер
Вобщем, очень даже. И ошибок незаметно. Но вот "шеячёс" - может подобрать какое-то другое слово?


В данном случае, Коттон Кенди - имя собственное и не переводится. А вот шеячёс - согласен, фигня полная, но на ночь заломало думать )))
Arhivarius
Спойлер


Полагаю, Селестия и Луна предвидели такой исход, потому ниспослали мне отпуск :) Постараюсь уделить переводу как можно больше времени.

P.S. Сегодня хочу отредактировать предыдущие главы в соответствии с изменениями. Если получится, то начну 10-ю главу.
Arhivarius
У меня даже исчезли следы недосыпания, смех исцелил меня ^_^ (на пару часов)
Arhivarius
Глубина, глубина, отпусти меня, глубина.
Arhivarius
flutterguy писал(а):Олсо, архивариус, давай уже 10ую главу, это замотивирует меня на быстрый перевод 11ой. А то не могу себя заставить сесть за нее, две строчки перевел и на этом всё :(


Ты крут, я 10-ю ещё даже не прочитал )))
Arhivarius
Замечательный рассказ, отличное завершение. Я даже не стану читать эпилог.
Arhivarius