Past Sins (Перевод)

blacknd писал(а):Они чочо, по главе в сутки штампуют? о_О То-то я смотрю, уныние к 13 главе начинает овладевать.

Не боись, конец произведения очень скоро.
hariester
Пока прочёл первые девять глав. Великолепное произведение! Радует развитие характера Никс, отсылки к эпизодам сериала, причём учтены даже самые мельчайшие детали. Нравится серьёзность повествование и то, что рассказ старается держаться в рамках канона. В общем, Паст Синс - не просто лучший фанфик по пони - это произведение однозначно лучше официального сюжета. А это очень высокое достижение.

Жду не дождусь перевода 10 и 11 глав :)
Cremator
Спойлер

Читай на английском ;)
http://translate.google.ru/ тебе в помощь.
Я уже так привык к переводам этого переводчика, что уже не вижу особой разницы, на русском или через него читать.
hariester
hariester писал(а):http://translate.google.ru/ тебе в помощь.

да вы знаете толк в извращениях, Сэр
shaolin_01
shaolin_01 писал(а):да вы знаете толк в извращениях, Сэр

И не такое видали ;) Опять же, читаем спойлер моего предыдущего сообщения.
hariester
hariester писал(а):Читай на английском ;)
http://translate.google.ru/ тебе в помощь.
Я уже так привык к переводам этого переводчика, что уже не вижу особой разницы, на русском или через него читать.

Угу - уж лучше тогда промт поставить :) Он адекватнее переводит, плюс можно задать, чтоб не переводил имена пони и многое прочее.
MrRIP
MrRIP писал(а):Угу - уж лучше тогда промт поставить :) Он адекватнее переводит, плюс можно задать, чтоб не переводил имена пони и многое прочее.

Да шо промт, шо гугл - и там и там приходится зачастую читать оба варианта (и рус и англ) чтобы правильно воспринять.
hariester
Альфа-версия 15ой главы.

Спойлер


На ГуглДокс

Оригинал


Передохну до выходных, слишком уж жестокий темп я себе задал =)
Virenth
товарищи мозги, ну переведите все поскорее, я ща убьюсь об стену, так сильно хочу все прочитать до конца. переводчики - вы супер, без вас мы бы, простые глупые пони, не знали бы всего этого)
Twilight
Twilight писал(а):товарищи мозги, ну переведите все поскорее, я ща убьюсь об стену, так сильно хочу все прочитать до конца. переводчики - вы супер, без вас мы бы, простые глупые пони, не знали бы всего этого)


Ну главы большие...у меня уходит 8-12 часов на главу, так что это все равно два дня минимум. Да и история еще не закончена. Я тоже с огромным нетерпением жду следующей главы на ЭД.

На выходные беру 16ую для перевода.
Virenth
Virenth писал(а):На выходные беру 16ую для перевода.

да вы молодцы работает не покладая рук, а 10 и 11 скоро будут? и ты говоришь еще рассказ не закончен? очень хочу знать, чем все закончится, ну просто невтерпеж, хотя на 95% уверен что будет happyend)
Twilight
Twilight писал(а):
Virenth писал(а):На выходные беру 16ую для перевода.

да вы молодцы работает не покладая рук, а 10 и 11 скоро будут? и ты говоришь еще рассказ не закончен? очень хочу знать, чем все закончится, ну просто невтерпеж, хотя на 95% уверен что будет happyend)


Тег [Normal] как бы намекает нам на это :)
Да и фанфики у этого автора, в целом, с хорошими концовками (Хотя про Creeping Darkness не могу сказать, ибо не читал ещё)
Bad Wolf
Не выдержала и прочитала в оригинале (к своей радости, поняла 80-90% текста). К 16 главе уже как-то начинает возникать небольшое ощущение затянутости, но всё равно повествование интересное и мощное в отношении эмоций персонажей. Да и развязка близка. Думаю, осталось главы две, если не одна. Но скорее всего две.
Spyro the dragon
Twilight писал(а):
Virenth писал(а):На выходные беру 16ую для перевода.

да вы молодцы работает не покладая рук, а 10 и 11 скоро будут? и ты говоришь еще рассказ не закончен? очень хочу знать, чем все закончится, ну просто невтерпеж, хотя на 95% уверен что будет happyend)


11 будет ровно через день после 10. Моя лень не позволяет мне сесть, тем более 11 глава - уже не про.. а ладно, спойлеры спойлеры эвривэр.

Spyro the dragon писал(а):(автоопределение)возникать небольшое ощущение затянутости

Автор этим очень страдает - у него есть некоторое... мхм... любовь к растягиванию эмоциональных переживаний. К чрезмерному.
flutterguy
flutterguy писал(а):11 будет ровно через день после 10. Моя лень не позволяет мне сесть, тем более 11 глава - уже не про.. а ладно, спойлеры спойлеры эвривэр.


Это подстава )))
Arhivarius
Spyro the dragon писал(а):Не выдержала и прочитала в оригинале (к своей радости, поняла 80-90% текста). Думаю, осталось главы две, если не одна. Но скорее всего две.

один из авторов сказал, что будут еще 2 обновления. и как мне известно, обновляют они не по одной главе, а по 2-3 =)
shaolin_01
shaolin_01 писал(а):
Spyro the dragon писал(а):Не выдержала и прочитала в оригинале (к своей радости, поняла 80-90% текста). Думаю, осталось главы две, если не одна. Но скорее всего две.

один из авторов сказал, что будут еще 2 обновления. и как мне известно, обновляют они не по одной главе, а по 2-3 =)


Ну правильно. Мои предположения:
Спойлер


Делайте ваши ставки, господа.
Bad Wolf
Bad Wolf писал(а):(автоопределение)Лечение Никс, рефлексия окружающих - одна глава
Никс приходит в себя, рефлексирует, Твилайт плачет, окружающие радуются и кидаются в воздух седлами - вторая


Да, так скорее всего и будет.

Bad Wolf писал(а):(автоопределение)В честь Никс устраивают праздник, простые пони её прощают - третья
Никс возвращает принцесс, они пытаются её развеять (dispell) - четвертая
Никс становится маленькой обратно, хэппи энд - пятая


А вот это врядли...принцессы не станут на нее нападать...А простые пони ее не простят, во всяком случае пока принцесс не вернет.
Virenth
никто никого развеивать не собирается. после обновления оригинала, этот вариант исключили. =)
shaolin_01
Глава 3, вычитка 1
Cadmium
Ну как бы задумку автора менять излишне нагло ^^ Это я про купидона, математику и т.д.

А по поводу Ohmygosh...дурацкое слово...может "Хоспаде"? =)
Virenth
Глава 3, вычитка 2


Virenth писал(а):(автоопределение)Ну как бы задумку автора менять излишне нагло ^^ Это я про купидона, математику и т.д.

Математику - пусть, это, по крайней мере, не так заметно, да и можно обосновать. А Купидона однозначно втопку.

Virenth писал(а):(автоопределение)А по поводу Ohmygosh...дурацкое слово...может "Хоспаде"? =)

Нееет, не наааадо!..
Cadmium
Cadmium писал(а):
Virenth писал(а):(автоопределение)А по поводу Ohmygosh...дурацкое слово...может "Хоспаде"? =)

Нееет, не наааадо!..

А может "свят-свят-свят"? По росейске вроде :)
MrRIP
MrRIP писал(а):(автоопределение)А может "свят-свят-свят"? По росейске вроде :)

Разве что, по-СТАРОрусски. Когда ты в последний раз слышал "свят-свят-свят" от ребёнка?
Cadmium
Cadmium писал(а):
Virenth писал(а):(автоопределение)А по поводу Ohmygosh...дурацкое слово...может "Хоспаде"? =)

Нееет, не наааадо!..


"Обоже"? (слитно)
Virenth
Cadmium писал(а):
MrRIP писал(а):(автоопределение)А может "свят-свят-свят"? По росейске вроде :)

Разве что, по-СТАРОрусски. Когда ты в последний раз слышал "свят-свят-свят" от ребёнка?

Дэш какбы уже давно не ребёнок :)
Да и воспитание бывает разное.
MrRIP
Глава 3, вычитка 3


Virenth писал(а):(автоопределение)"Обоже"? (слитно)

Блин горелый, не может быть у пони таких выражений: у них только две богиНИ: Селестия да Луна. Ладно, пускай. Но лучше раздельно.

MrRIP писал(а):(автоопределение)Дэш какбы уже давно не ребёнок :)
Да и воспитание бывает разное.

В рассказе это слово звучит от Сильвер Спун.

Virenth, твой слог неплох, но советую перебрать сцену в замке. Побольше разнообразных синонимов и образности.

Почему я до сих пор не вижу пробелов после многоточий?

Алсо, стили оформления до сих пор вразнобой.


Да, кстати. Вообще, было бы неплохо, если бы вы все дали мне контроль над текстом, чтобы я мог сразу исправлять очевидные ошибки. А то я больше времени трачу на копирование текста, чем на отлов косяков.
Cadmium
Cadmium писал(а):(автоопределение)Да, кстати. Вообще, было бы неплохо, если бы вы все дали мне контроль над текстом, чтобы я мог сразу исправлять очевидные ошибки. А то я больше времени трачу на копирование текста, чем на отлов косяков.


Гмейл аккаунт обнародуй, или скинь в личку или на тут было мыло, теперь нет.

Cadmium писал(а):(автоопределение)Почему я до сих пор не вижу пробелов после многоточий?


Отдыхал, обленился =) исправлюсь ^^
Virenth
Гмейл аккаунт обнародуй, или скинь в личку или на virenth@gmail.com.

А, ну да, точно.
cadmium48112@Гmail.КОМ
*исполняет ритуальный танец изгнания спамботов*
Cadmium
Спойлер


Можешь не стесняться ^^ Я знаю, что еще не опытен и заслуживаю каждый упрек, что получаю =)
Virenth
Спойлер
Cadmium
Может нам переехать на табун? Удобнее будет.
Virenth
так много времени прошло, а обновления от Архивариуса все нет и нет =((
shaolin_01
Действительно великолепно, и очень даже в стиле сериала. Прямо хоть полнометражку снимай по этому произведению.
FreeSlave
Кажется, меня скоро сошлют на луну....
Arhivarius
Вот что, я даже в оригинале прочитаю то, что ещё переведено.
Персонажи изображены крайне достоверно, я прямо представлял, как это выглядело бы в мультфильме. Спасибо артам на странице с оригиналом, Никс такая милашка :). Множество отсылок к сериям тоже порадовали. И что не менее важно - происходящее вполне вписывается во вселенную. Это мой любимый фанфик, определенно.
FreeSlave
Arhivarius писал(а):Кажется, меня скоро сошлют на луну....

Не знаю насчёт ссылки, но такими темпами "Кексики из Архивариуса" скоро будут пользоваться спросом :)
MrRIP
кахы-кахы....

Что ж... эм... будем мыслить позитивно. Уверен, я стану лучшим украшением любого стола )))
Arhivarius
Очень хорошее произведение, мне понравилось :)
Очень легко и приятно читать, спасибо переводчикам :)
Borus
А в какой стадии перевода находится десятая глава?
У меня просто руки чешутся что-нибудь перевести...
Spyro the dragon
Spyro the dragon писал(а):А в какой стадии перевода находится десятая глава?
У меня просто руки чешутся что-нибудь перевести...

Ну есть еще 16, 17, 18 главы без пометок, что их кто-то переводит.
hariester
hariester писал(а):Ну есть еще 16, 17, 18 главы без пометок, что их кто-то переводит.

Дело в том, что никто не берётся читать 12, 13 и 15, пока нет переводов 10, 11 и 14.
Я уже взялся читать "К лучшей жизни с наукой и пони", пока жду перевода. Хотя тут виновато скорее всего моё знание английского...
Cremator
hariester писал(а):
Spyro the dragon писал(а):А в какой стадии перевода находится десятая глава?
У меня просто руки чешутся что-нибудь перевести...

Ну есть еще 16, 17, 18 главы без пометок, что их кто-то переводит.

Это я вижу. Просто очень уж невтерпёж ждать продолжения в виде 10 и 11 глав. Я-то в оригинале прочитала, но многие другие не могут ведь. А эти главы пока задерживается. У меня же есть время на достаточно быстрый и качественный перевод, я думаю.
Spyro the dragon
Spyro the dragon писал(а):Это я вижу. Просто очень уж невтерпёж ждать продолжения в виде 10 и 11 глав. Я-то в оригинале прочитала, но многие другие не могут ведь. А эти главы пока задерживается. У меня же есть время на достаточно быстрый и качественный перевод, я думаю.

Дык я к тому, что те главы рано или поздно переведутся. И лучше если к тому времени все остальные главы уже будут переведены (а не в ожидании когда переведутся предыдущие).
Я бы сам переводил, будь знания англ не уровня начальной школы (не было такого предмета).
hariester
Spyro the dragon писал(а):А в какой стадии перевода находится десятая глава?


Половина. Оказалось, дневная жара значительно снижает скорость перевода, потому приходится работать вечером, перед сном.
Arhivarius
hariester писал(а):
Spyro the dragon писал(а):А в какой стадии перевода находится десятая глава?
У меня просто руки чешутся что-нибудь перевести...

Ну есть еще 16, 17, 18 главы без пометок, что их кто-то переводит.


16 я уже забрал переводить... писал где-то. Наполовину готово.
Virenth
Virenth писал(а):16 я уже забрал переводить... писал где-то. Наполовину готово.

А что ж на главной то не помечено было?..
Кстати, как там 14 глава поживает?
hariester
Глава 4


FreeSlave писал(а):(автоопределение)Персонажи изображены крайне достоверно...

ಠ_ಠ
Cadmium
Arhivarius писал(а):Половина. Оказалось, дневная жара значительно снижает скорость перевода, потому приходится работать вечером, перед сном.

Ну, приятно слышать, что работа вообще продвинулась :)
С нетерпением жду))
Cremator
FreeSlave писал(а):(автоопределение)Персонажи изображены крайне достоверно...
ಠ_ಠ


Ну а что, разве не так? Пинки Пай как Пинки Пай, Спайк как Спайк, Рэрити как Рэрити, и т.д.
FreeSlave