Past Sins (Перевод)

Cadmium писал(а):
0


Что такое ООС и кто такие Пожиратели Смерти? )) Но щелбан, согласен, автор заслужил.


Да, и всё исправлено.
Arhivarius
ООС - out of character. Термин, обозначающий, что герой в фанфике имеет совсем не тот характер, какой у него в каноне. Вот, например, Твайлайт в Past Sins редкостная балбеска, что меня порядком злит. Надеюсь, автору икается.

Пожиратели Смерти - слуги лорда Волан-де-Морта (гаррипотерриана). Они использовали похожий ритуал, чтобы воскресить своего повелителя.


PS лес, видимо, всё же Вечносвободный
PPS Arhivarius, забыл убрать чудовищные абзацные отступы и про пробельные строки между абзацами и репликами.
Cadmium
Cadmium писал(а):(автоопределение)конфа

Подожди, есть еще какая-то конфа или ты в привате спрашивал?
flutterguy
flutterguy писал(а):
flutterguy писал(а):(автоопределение)конфа

Подожди, есть еще какая-то конфа или ты в привате спрашивал?


mlp@conference.jabber.ru
Virenth
mlpfim же. Вот я и спрашиваю "еще какая-то"
flutterguy
Cadmium писал(а):PPS Arhivarius, забыл убрать чудовищные абзацные отступы и про пробельные строки между абзацами и репликами.


Абзацы уменьшил. А пробельные строки - это точно необходимо? Лично мне нравится, когда текст цельный. Голосуем? )))
Arhivarius
Arhivarius писал(а):(автоопределение)А пробельные строки - это точно необходимо? Лично мне нравится, когда текст цельный. Голосуем? )))

Если есть желание. Но ты путаешь "цельность" и "кашу из букв". К тому же, мы вроде условились иметь какую-то общую разметку для всех авторов?

(обновил пост "-1")
Cadmium
hariester
Это одно из значений слова "аликорн". Другое - "пегасоединорог".

Дочитал перевод шестой главы. Автор явно ненавидит Твайлайт.
Cadmium
Cadmium писал(а):К тому же, мы вроде условились иметь какую-то общую разметку для всех авторов?


Кстати, нет. Господа, ваше мнение? Моя позиция известна.

P.S. Как на счёт межстрочного интервала?
Arhivarius
Arhivarius писал(а):(автоопределение)P.S. Как на счёт межстрочного интервала?


Интервал is fine too.

Но, как корректор, я бы посоветовал, чтобы у всех было полностью одинаковое оформление.
Cadmium
1: 1/2
Cadmium
Arhivarius писал(а):Кстати, нет. Господа, ваше мнение? Моя позиция известна.


Я просто копировал разметку автора. В этом есть смысл, в гуглдокс неудобно делать отступы для выделения абзацев, поэтому выделять их пустыми строками - неплохая идея.

Но, если что, переделать не трудно.
Virenth
Поправил ошибки, прошелся по тексту первой главы.
Скажешь свою гмейл-почту и открою полный доступ к изменению, сам наверное пока не смогу редактировать - кое какая работенка подвернулась.
flutterguy
Flatterguy, я вижу, что ты прошёлся по тексту - явных стилистических косяков уже меньше. Но когда я говорил "слог сильно хромает", я действительно имел ввиду "сильно". Пожалуйста, покури текст ещё немного. Я понимаю, конечно, что можно дуба дать, перебирая все 14 страниц, но, извини, так надо.

Кстати,
- Да, я уверена. – Твайлайт ответила с улыбкой, хотя в ее голосе прозвучали нотки досады. – Я ценю твое беспокойство, но все уже заходили меня проведать{,} и я отвечала одно и то же.
- Каждая? Даже Флаттершай?

Теперь реплики не связаны совсем.

Свой адрес отправил в личку, но смысла давать мне контроль пока нет.
Cadmium
Фанфик хорош, мне просто запал в душу =)
Лес Эверфри - это лес Эверфри, конечно, мы же Нью Йорк не как "Новый Йорк", или "Пекин" как "северная столица" не читаем, ведь так?
Nemesisfix
Nemesisfix писал(а):Лес Эверфри - это лес Эверфри, конечно, мы же Нью Йорк не как "Новый Йорк", или "Пекин" как "северная столица" не читаем, ведь так?

http://www.vavilon.ru/noragal/slovo17.html
Не всё так просто, бро.
Многорукий Удав
Многорукий Удав писал(а):
Nemesisfix писал(а):Лес Эверфри - это лес Эверфри, конечно, мы же Нью Йорк не как "Новый Йорк", или "Пекин" как "северная столица" не читаем, ведь так?

http://www.vavilon.ru/noragal/slovo17.html
Не всё так просто, бро.

Хорошо. Я живу в Святом Городе имени Петра, недавно вернулся из Южной Столицы на юге Серединной Страны,
но мне там не очень. Мне больше нравилось в Корне Солнца. Звучит, не правда ли? Давайте не городить огород с непонятками, а назвать вещи так, как они есть.
Если судить по вашему, то почему ГГ также именуются?
Давайте - Сумеречная вспышка, Розовая пироженка, Ябловодка, Редкость, Радужный Выпад, Дрожащий стыд. Мне стыдно.
Это все очень и очень спорные вопросы, и давайте просто сделаем максимально удобоваримо - как слышали "Everfree", так и пишем Эверфри.
Всеми копытами за вариант Virenth'а.
P.S. Помощь по правкам орфографии и пунктуации нужна в будущем?
Nemesisfix
Здравый смысл подсказывает мне, что Everfree всёже стоит перевести. Названия имеют тенденцию становиться устоявшимися оборотами, которые воспринимаются независимо от образовавших их слов, но мне кажется, что Everfree - это как раз такое слово, которое воспринимается в его исходном значении, и поэтому его стоит перевести. Увы, здравый смысл у каждого свой, и я полагаю, что мы увидим ещё много переводов с различающимися топонимами. :)

Nemesisfix писал(а):Хорошо. Я живу в Святом Городе имени Петра

Крепость Святого Петра
Знай имя своего города. Или ты о каком-то другом?
veon
Спойлер

Я именно о Санкт-Петербурге, но живу в ДС, я просто для примера.
Вообще-то ладно, пусть как хотят переводят, главное, чтобы эти топонимы не стали окказионализмами, здесь уже все есть. По мне, так ничего трогать не надо, лучше поправить другое.
Открыл первую часть с конца, наткнулся - "Понивиля". От вил садовых, наверное. Или тоже спорный момент? =)
Nemesisfix
Nemesisfix писал(а):Открыл первую часть с конца, наткнулся - "Понивиля". От вил садовых, наверное. Или тоже спорный момент? =)

Очень спорный. Ville - французский корень. В названиях французских городов он транслитерируется в "виль", в названиях американских и английских городов, по правилам англо-русской транслитерации, он транслируется в "вилль". Разные люди предпочитают разные варианты. Мне больше нравится "виль", так как удвоение согласной кажется мне лишним, а сходство с глаголами меня не смущает. ( Давайте понивилить! :) ) Забавно, что я уже в третий раз про это пишу. :)
veon
Спойлер

veon писал(а):Давайте понивилить! :)

А вот это пример самого ужасного, что может произойти - окказионализма. Слова, выдуманного автором, и на это слово идет форс.
Не конкретно тебя хочу обидеть, но просто это не_нужно.
Nemesisfix
Ну, "понивилить" - это же просто шутка. И вообще, это вы придумали, мне такое в голову никогда не приходило. :)

И я не согласен, что окказионализм - это исключительно плохо. (Хотя, возможно, я не совсем точно понял, что под этим понимается). Неологизмы могут быть полезны, если изобретать их аккуратно. Например, "everypony" - разве плохое слово?
veon
Nemesisfix писал(а):
Многорукий Удав писал(а):
Nemesisfix писал(а):Лес Эверфри - это лес Эверфри, конечно, мы же Нью Йорк не как "Новый Йорк", или "Пекин" как "северная столица" не читаем, ведь так?

http://www.vavilon.ru/noragal/slovo17.html
Не всё так просто, бро.

Хорошо. Я живу в Святом Городе имени Петра, недавно вернулся из Южной Столицы на юге Серединной Страны,
но мне там не очень. Мне больше нравилось в Корне Солнца. Звучит, не правда ли? Давайте не городить огород с непонятками, а назвать вещи так, как они есть.
Если судить по вашему, то почему ГГ также именуются?
Давайте - Сумеречная вспышка, Розовая пироженка, Ябловодка, Редкость, Радужный Выпад, Дрожащий стыд. Мне стыдно.
Это все очень и очень спорные вопросы, и давайте просто сделаем максимально удобоваримо - как слышали "Everfree", так и пишем Эверфри.
Всеми копытами за вариант Virenth'а.
P.S. Помощь по правкам орфографии и пунктуации нужна в будущем?


Нет, лучше Пирожок-Творожок и Трепетная Испужка :3
Олсо, глаз уже настолько замылился на этой первой главе, что я просто не вижу ошибок. Кажется, поправил все, что возможно.
Если сейчас стиль тоже хуита, то я сдаюсь и признаю за собой полное отсутствие писательских талантов
flutterguy
Альфа девятой главы.

Спойлер


На ГуглДокс

Оригинал
Virenth
Ого, стахановец =)
Жалко, что седьмая и восьмая ещё не готовы. Да и Flatterguy'я дела походу...
Cadmium
- Это уж точно, Даймонд Тиара и Сильвер Спун умерли бы от зависти. - заметила Сильвер Спун, отмечая про себя, что это было бы невероятно весело.

а чей то ты Flutterguy'a Flatterguy'ем называешь? =)
hariester
Кстати, у нас шрифт различается, какой лучше всего использовать?
Arhivarius
hariester писал(а):(автоопределение)а чей то ты Flutterguy'a Flatterguy'ем называешь? =)

Очепяточка.

Arhivarius писал(а):(автоопределение)Кстати, у нас шрифт различается, какой лучше всего использовать?

Уж это вы между собой лучше решите.
Cadmium
Ну я копировал шрифт оригинала, хотя это извинить дело двух секунд, так что несущественно наверное.
Virenth
Cadmium писал(а):Ого, стахановец =)
Жалко, что седьмая и восьмая ещё не готовы. Да и Flatterguy'я дела походу...

Да я доделал дела, попутно еще повычитывал первую главу. Глаза б мои ее не видели.
Завтра начну (и закончу, целый день свободный) 8.
flutterguy
Завтра возьму 12 главу, уж очень хочется до нее добраться. А потом посмотрим что останется =)
Virenth
https://docs.google.com/document/d/16LT ... t?hl=en_US

8 глава. Стиль перевода немного вольный, плюс я не вычитывал ошибки-опечатки. Читайте на свой страх и риск.

По поводу вольностей - буду рад обсуждению, пытаюсь работать над стилем :3
flutterguy
Заранее предупреждаю, возможно я ошибаюсь, может быть даже в каждом из пунктов.
Спойлер
hariester
Так стоп. Flutterguy, ты прошёлся ещё раз по второй главе?
Cadmium
Cadmium писал(а):Так стоп. Flutterguy, ты прошёлся ещё раз по второй главе?

Нет, вторую я еще даже не открывал нормально - сегодня только доделал 8ую, просмотрел ее быстро и ушел кинцо смотреть.
flutterguy
А первую, чтобы её уже можно было вычитывать? (не заметил там изменений со вчерашнего вечера)
Cadmium
Первую - да, я просто не знаю уже, что там поменять. Со вчерашнего вечера нет, но это вроде как окончательный вариант. Я уже просто не вижу огрехов.
flutterguy
ВНИМАНИЕ! Это глава не рекомендуется к прочтению до прочтения 10 и 11 глав. Спойлеры.

Альфа 12 главы.

Спойлер


На ГуглДокс
Оригинал
Virenth
Эх, когдаж архивариус свою главу выложит?
MrRIP
По мне так даже лучше - к моменту выкладывания Архивариусом связующей главы уже есть запас вперед)
Avast Your Flank
Причём ПРИЛИЧНЫЙ запас - вон ужо 12-я глава имеется. Скоро 11 будет от флаттера.
MrRIP
I wish NIGHT COULD LAST FOREVER! MUHAHAHAHAH!

Спойлер
Virenth
Читаю в оригинале. Никс няшечка, а все остальные очень странно себя ведут (кроме СМС, наверное и Пинки).
ponyPharmacist
вот только сам автор чет затягивает с продолжением...
shaolin_01
shaolin_01 писал(а):вот только сам автор чет затягивает с продолжением...


Он вроде собирался передохнуть и обещал новую главу в "первую неделю августа".

ponyPharmacist писал(а):(автоопределение)Читаю в оригинале. Никс няшечка, а все остальные очень странно себя ведут (кроме СМС, наверное и Пинки).


Да, характеры переданы не совсем верно, но все равно когда на одном дыхании прочел в первый раз - я этого не заметил =)
Virenth
на ED упоминали пятницу, но чет не заметно никаких обновлений =(
shaolin_01
Смотри не наше, а ИХ время. Сейчас утро. Вечера жди.
hariester
да я знаю про пояса, но я и не в курсе, сколько там у них время =( так что извиняюсь.
shaolin_01
Пофиксил в первой главе пунктуацию и грамматику (всё, что нашёл). Flutterguy, совет на будущее: подбирай больше красочных синонимов и не стесняйся пользоваться фразеологизмами.
Cadmium