Когда будет 2 сезон в переводе от "карусель"?

Воистину. У Карусели есть еще шанс реабилитироваться. Даже к румынм сейчас снисхождения больше, ибо по сравнению с At the Gala заметный прогресс. Если второй сезон будет более годным, первый спишут на проклятье первого блина и скажут "то-то же".
Ruslan, эх, Клара Румянова была бы не Флаттершай, она была бы THE Флаттершай. Будем надеяться, она где-то в параллельных мирах еще жива и работает на озвучке... )))))))
Румянцева в роли Флаттершай тоже зачет. А вот с Твайлайт в ролике лажанулись, у Карусели тут как раз лучше. ))))
Snork
Я там в комментах к ролику мрачно намекал, что артистка с голосом, чрезвычайно сильно похожим на Румянову, работает сейчас на "Детском Радио". Так что ещё не все полимеры потеряны, ЕВПОЧЯ (:
Koshkin
Только нам не нравится наш дубляж,а иностранцам он нравится
Только у нас могут перевести "yay" на "ура" ,а иностранцам это нравится.
Только у нас Флаттершай смеется,как Найтмэн Мун,а иностранцам это нравится.
Мы с позором говорим,что это "русский дубляж",а иностранцы завистливо говорят "russian dub",но все-таки он наш,рашан даб".
Ruslan
"И Спаситель ответил,
"Спокойно, мой друг,
Никакого секрета тут нет" (с)

За забором трава всегда зеленее, но главное тут - язык. Чтобы слышать ляпы в переводе и неподходящие интонации в дубляже (а большинство косяков в озвучке всегда растет из неподходящих персонажу и контексту ситуации интонаций, тембр голоса - как правило, беда второстепенной важности), надо быть носителем языка. Мне, например, нравятся многие моменты в польском и итальянском дубляжах, но я в обоих языках ни в зуб ногой и сужу лишь по красоте звучания, что в моей сфере компетенции есть ИМХО и вкусовщина. Нет гарантии, что поляки и итальянцы не морщатся, слушая некоторые из этих фраз, ибо по их стандартам, и выбор слов корявый, и интонация не такая, как должна быть в теории. Точно так же и иностранцы слушают русское "ура" (к слову, ИМХО, этот момент более-менее удачен: "карты" значений "yay" и "ура" накладываются друг на друга чуть менее, чем полностью, хотя если уж на то пошло, ни одно из этих слов я бы сам не додумался представить как подходящее для чирлидинга) и умиляются голоску Флаттершай, ибо тут актриса попала в десятку. А корявости проходят мимо их ушей.
Snork
Snork писал(а):За забором трава всегда зеленее, но главное тут - язык.

Сомневаюсь,если иностранцам дать послушать нашу озвучку Спайка или алмазных псов,то вряд ли им понравится наш язык.Язык тут практически не причем.Главное-озвучивание.
Ruslan
Между прочим на счет названий серий. Ездил к родителем а у них кабельное и соответственно есть Карусель. Решил по программе посмотреть когда там пони идут. Посмотрел и сразу впал в ступор.
Мой маленький пони: Дружба это чудо. Яблоко раздора. Честно у меня минут 15 ушло пока догадался что это за серия.
Зачем же так сильно локализировать названия серий, ЦА пофиг обычно, а я тупил как интернет эксплорер.
K.S.I.
Я до сих пор сижу и догадываюсь. ))))
С названиями Карусель тоже повеселилась. Вспомнить хотя бы нещадно заспойленный в локализации A Bird in The Hoof. Давайте сразу предупредим, что это феникс, а то детишки плакать будут, когда птичка сгорит. Да, и пускай слезает с дерева наконец.
Snork
Snork писал(а):Да, и пускай слезает с дерева наконец.


Я до сих пор мучаюсь, пытаясь понять, КАК фонтан можно перепутать с деревом? Серьёзно, это одна из самых странных ошибок на мой взгляд.
Yurick26
Это халтура, переводчег "забыл" про слово, и перевел как ему привычнее.
FlutterStorm
K.S.I. писал(а):Мой маленький пони: Дружба это чудо. Яблоко раздора.
Честно у меня минут 15 ушло пока догадался что это за серия.
Snork писал(а):Я до сих пор сижу и догадываюсь. ))))

Ответ: My Little Pony - Friendship is Magic 1x21 - Over A Barrel
K.S.I.
Yurick26 писал(а):
Snork писал(а):Да, и пускай слезает с дерева наконец.


Я до сих пор мучаюсь, пытаясь понять, КАК фонтан можно перепутать с деревом? Серьёзно, это одна из самых странных ошибок на мой взгляд.

Такое ощущение,что переводчики не смотрели мультсериал.
Вообще,мне иногда нравится перевод Карусели,он очень ржачный XD
Ruslan
K.S.I. писал(а):Честно у меня минут 15 ушло пока догадался что это за серия

Что же ты, по кадрам не опознал? :)
Ertus
Ertus писал(а):
K.S.I. писал(а):Честно у меня минут 15 ушло пока догадался что это за серия

Что же ты, по кадрам не опознал? :)

Лол)
Ruslan
Ололо,Карусель начинает показ MLP,пойду поржу)
Смотрю серию "История знаков отличия" (23).
Оригинал:Рэйнбоу Крэш,рус.дубляж:Радуга Дуга XD
Плюсы:
Флаттершай неплохо спела.
Голос Рэрити и Спайка немножко улучшился.
Это плюсы,а минусы:
Перевод,ну Вы ПОНИли.
Голос Флаттершай недостаточно низок.
Ruslan
Ruslan писал(а):"История знаков отличия" (23).


Это ведь в этой серии Скуталу упомянула такую замечательную вещь, как пистолет?)) (В начале, вроде)
Yurick26
Yurick26 писал(а):
Ruslan писал(а):Это ведь в этой серии Скуталу упомянула такую замечательную вещь, как пистолет?)) (В начале, вроде)

Ахахах,Я чуть не умер со смеху XD
Кстати,а зачем ей нужен был пистолет?
Ruslan
Ruslan писал(а):Ахахах,Я чуть не умер со смеху XD
Кстати,а зачем ей нужен был пистолет?

Затем же, зачем кристалпоню КМ в виде арбалета (или там был лук?). Мерзкие хумансы так захотели. ;)
VIM
VIM писал(а):Затем же, зачем кристалпоню КМ в виде арбалета (или там был лук?). Мерзкие хумансы так захотели. ;)

Пропагандируют оружием)
Ruslan
Опять точки над "ё" расставлять надо.

Переводчики сериал не смотрят - это раз. В их сжатые сроки им делать как будто нечего. Отсюда и дерево. "Но ведь в оригинале дерева не было!", скажет анон. А вот это уже ничем не обоснованный косяк.

Переводчикам плевать, заспойлерили (если они даже знают это слово) они серию или нет - это два. Они увидели по тексту, о чем серия, и дали, блин, название серии. Лол, также делает оригинал в третьем сезоне *смешная_шутка* И о детях они именно в этом пункте не волнуются.

В третьих, вы опять делаете обзор на гребаные серии?! Серьезно? Когда все уже было разжевано по кусочкам В ДВУХ ТЕМАХ?

Честное слово, пусть уже второй сезон стартует, мы со Спириком-няшей снова возьмемся за свою работу. А то вам, ребятки, на самом деле нечего больше сделать, чем смеяться над старинными косяками. Идите книжку почитайте, что ли. И да, у меня выдался плохой день.
ThatStupidAnto
Ertus писал(а):
K.S.I. писал(а):Честно у меня минут 15 ушло пока догадался что это за серия

Что же ты, по кадрам не опознал? :)

Каким еще кадрам. я просто причитал программы передач на официальном сайте.
K.S.I.
BRACE FOR IMPACT!

Первого января начинается Раздор навсегда.
Изображение
(На картинке третье, потому что только там явно указано про новый сезон.)
Thunderstorm
Thunderstorm писал(а):BRACE FOR IMPACT!

Первого января начинается Раздор навсегда.
Изображение
(На картинке третье, потому что только там явно указано про новый сезон.)


Давно пора! Жду не дождусь увидеть, насколько сильно наши любимые карусельщики всё испортили в этот раз)
Я, кстати, так и знал, что Дискорда переведут как Раздор, и на мой взгляд - это неплохой способ перевести его имя.
Yurick26
(Интересно, постер новый будет... Хочу с Раздором и Куколкой ^_^)
Thunderstorm
ThatStupidAnto писал(а):Опять точки над "ё" расставлять надо.

Переводчики сериал не смотрят - это раз. В их сжатые сроки им делать как будто нечего. Отсюда и дерево. "Но ведь в оригинале дерева не было!", скажет анон. А вот это уже ничем не обоснованный косяк.

Переводчикам плевать, заспойлерили (если они даже знают это слово) они серию или нет - это два. Они увидели по тексту, о чем серия, и дали, блин, название серии. Лол, также делает оригинал в третьем сезоне *смешная_шутка* И о детях они именно в этом пункте не волнуются.

В третьих, вы опять делаете обзор на гребаные серии?! Серьезно? Когда все уже было разжевано по кусочкам В ДВУХ ТЕМАХ?

Честное слово, пусть уже второй сезон стартует, мы со Спириком-няшей снова возьмемся за свою работу. А то вам, ребятки, на самом деле нечего больше сделать, чем смеяться над старинными косяками. Идите книжку почитайте, что ли. И да, у меня выдался плохой день.

Фига се переворот событий,кэп закипел,иди полежи,отдохни,выпей чайку что ли?Мы сожалеем,что у тебя выдался плохой день,но не надо направлять свой гнев на нас.
Ruslan
Ребята,у Карусели сегодня день Рождения:http://www.karusel-tv.ru/f/index.php?showtopic=16312#entry434159 ,давайте напишем им свои поздравления(только не в грубой форме).
Ruslan
Второй сезон говорите надо будет глянуть, уж больно интересно как они Дискорда озвучат.
K.S.I.
Ух, интересно, новое промо (про чудо-коней в попонах) ко 2-му сезону выпустят?

2 ThatStupidAnto, You'll be fine =)
Изображение
Spirik
K.S.I. писал(а):Второй сезон говорите надо будет глянуть, уж больно интересно как они Дискорда озвучат.

Как новогодний подарок, Дискорда будет Безруков озвучивать)
klod633
klod633 писал(а):
K.S.I. писал(а):Второй сезон говорите надо будет глянуть, уж больно интересно как они Дискорда озвучат.

Как новогодний подарок, Дискорда будет Безруков озвучивать)

Серьезно? Не думаю что это подходящий кандидат. Но там посмотрим. Не буду делать поспешных выводов.
K.S.I.
klod633 писал(а):Как новогодний подарок, Дискорда будет Безруков озвучивать)

)))))
Лучше уж Виктор Вержбицкий - уже традиционный кинозлодей. )))
Хотя если серьезно, актеров такой величины на озвучку сериала приглашать не станут - слишком уж накладно выйдет.
Ertus
Голос Диксорда будет такой же, как у Стивена Магнета в первой серии. И кстати, где именно написано, что он "Раздором" будет?
RobotShake
В фанатских сабах написано. Изображение
Glenn Witcher
RobotShake писал(а):Голос Дискорда будет такой же, как у Стивена Магнета в первой серии. И кстати, где именно написано, что он "Раздором" будет?

И им плевать, что этот голос ему ни черта не подходит, так?

А что до Раздора... почему бы и нет? Это вполне правильный перевод слова "Discord".
Yurick26
Ладно, ребятки, простите, тот день у меня выдался по-настоящему сложный и грустный. Я не знаю, почему мне захотелось высказать здесь свою злобу. Простите пожалуйста :( Изображение

http://materinstvo.ru/cat/post_release/37325941 - ОП-ПА.

Видимо, мой прошлый пост был все-таки вангующим.
Вообще, все выглядит вполне логичным. 31-го покажут последнюю серию первого сезона, а затем - сразу начнут второй.
Выкладывать расписание на следующую неделю они не собираются (http://www.karusel-tv.ru/schedule/2012-12-28), на каком-то левом сайте написано, в программке у броняш отмечено (http://tabun.everypony.ru/blog/news/48551.html#cut).

Мне интересно только, почему еще не отсняли рекламный ролик? Год назад его за месяц показали, кажется.

А Раздора нет будет, я вас уверяю, ибо Дискорд - вполне нормально звучащее слово для русских, уши не режет. Я надеюсь, по крайней мере.

Ну, и скоро мы узнаем, читали петицию студия Первого Канала или нет. Веселые Новогодние Праздники намечаются ^^
ThatStupidAnto
интересно, сколько в этот раз Ракосель "подпалит" крупов? -_-
Blasto
K.S.I. писал(а):Второй сезон говорите надо будет глянуть, уж больно интересно как они Дискорда озвучат.

Eyup,еще Кризу озвучат+много песен,очень интересно будет послушать песни,уже слюнки текут.
Я очень надеюсь,что с переводом во втором сезоне не облажаются,
Ruslan
Yurick26 писал(а):
RobotShake писал(а):Голос Дискорда будет такой же, как у Стивена Магнета в первой серии. И кстати, где именно написано, что он "Раздором" будет?

И им плевать, что этот голос ему ни черта не подходит, так?
А что до Раздора... почему бы и нет? Это вполне правильный перевод слова "Discord".

Мне больше по нраву варианты предложены этими людьми. http://i.imgur.com/qwVkU.png
Димократ. Прикиньте как это будет звучать со слов Селестии Небестии :)
K.S.I.
K.S.I. писал(а):Мне больше по нраву варианты предложены этими людьми. http://i.imgur.com/qwVkU.png
Димократ. Прикиньте как это будет звучать со слов Селестии Небестии :)

Демократ? Тогда скорей уж Анархист, не находите? :D
Yurick26
ThatStupidAnto писал(а):Ладно, ребятки, простите, тот день у меня выдался по-настоящему сложный и грустный. Я не знаю, почему мне захотелось высказать здесь свою злобу. Простите пожалуйста :( Изображение

Спойлер


ThatStupidAnto писал(а):http://materinstvo.ru/cat/post_release/37325941 - ОП-ПА.

YAY!Наконец-то)))
Я бы хотел,чтобы Дискорда озвучил Джигурда,ему очень подходит эта роль,хотя,это мало вероятно.
Ruslan
Веселую компанию главных героев, Сумеречную Искорку, Эпплджек, Радугу, Рарити, Пинки Пай


Они забыли Флаттершай.
Ruslan
Ruslan писал(а):Я бы хотел,чтобы Дискорда озвучил Джигурда,ему очень подходит эта роль,хотя,это мало вероятно.


Шутка что-ли? Джигурда роли Дискорда это в страшном сне мне не могло привидеться, совсем не типаж Джигурды. Даже Айрон Вилл не дошёл бы, вот Snowflake он бы вполне мог озвучить ))
Commander
Джигурда не по карману студии озвучки Первого Канала)

П.С. Если спрашивайте, кто же будет озвучивать Айрон Вилла... скорее всего тот, кто озвучил Флаттергая в первом сезоне, к сожалению, не помню, как зовут актера.

А вот Дискорд - та еще неразбериха, даже предположить не могу.
ThatStupidAnto
Ruslan писал(а):
Веселую компанию главных героев, Сумеречную Искорку, Эпплджек, Радугу, Рарити, Пинки Пай

Они забыли Флаттершай.

Бедная Флаттершай, она настолько стеснительна и неприметна что ее снова забыли.
K.S.I.
ThatStupidAnto писал(а):П.С. Если спрашивайте, кто же будет озвучивать Айрон Вилла... скорее всего тот, кто озвучил Флаттергая в первом сезоне, к сожалению, не помню, как зовут актера.

...и прочие мужские роли. Там же мужской голос только один был - Прозоровского. Так что можете уже сейчас разбирать ставки обратно, лотереи не выйдет.
Glenn Witcher
Glenn Witcher писал(а):...и прочие мужские роли. Там же мужской голос только один был - Прозоровского. Так что можете уже сейчас разбирать ставки обратно, лотереи не выйдет.


Серьезно? То есть голос Стивена Магнета (или как его там) и этот:

принадлежит одному человеку?

Тогда я вообще за Дискорда не волнуюсь, Никита Прозоровский и его достойно озвучит.

П.С. Получается, в озвучке млп участвовало пять человек (Чебатуркина, Веселкина, Голованова, Зверева, Прозоровский). Нормально для нынешнего дубляжа, некоторые многоголосой озвучкой считают двоих-троих актеров.
ThatStupidAnto
"Ура", второй сезон! Надеюсь, там будет:
"Ты - беспорядок, беспорядок!"
ApplemooN
ThatStupidAnto писал(а):Серьезно? То есть голос Стивена Магнета (или как его там) и этот:
принадлежит одному человеку?
Тогда я вообще за Дискорда не волнуюсь, Никита Прозоровский и его достойно озвучит.

Ну в принципе голос у мужика неплох, правда не знаю как у него с Дискордом получиться, не хватает в нем трольности и подлости. Ну да ладно, время покажет те буду судить наперед.
ThatStupidAnto писал(а):П.С. Получается, в озвучке млп участвовало пять человек (Чебатуркина, Веселкина, Голованова, Зверева, Прозоровский). Нормально для нынешнего дубляжа, некоторые многоголосой озвучкой считают двоих-троих актеров.

Два - три человека это многоголосая озвучка уровня FanDuba, но не как на телевизионных каналов, да 5 человек все равно маловато для таких популярных проектов. Вон AniDubовцы "хак.По ту сторону мира" в восемь голосов озвучивали, так что телеканал мог бы и больше актеров задействовать.
ApplemooN писал(а):"Ура", второй сезон! Надеюсь, там будет:
"Ты - беспорядок, беспорядок!"

Не так! "Ты - бардак, капитан бардак!"
K.S.I.
Так как Карусель у меня не ловит - буду смотреть во время поней свежевозрожденную "Угадай Мелодию" (Пельш, где ты пропадал 8 лет? D: И да, спасибо Епрст за то что годноту возрождаешь). Счастлив как дитё, ибо будучи ребенком обожал.

А поней - с ютуба - и никак иначе. Ну ждем, надеюсь не подведут.
SninS
Да, Никита Прозоровский - голос всех мужских персонажей русского MLP. Крупного калибра актер озвучания (русский голос Бена Кингсли, и Гэри Олдмана в Тёмных Рыцарях) с большим диапазоном (ну вы и сами слышали;)). Он, конечно, мастерски владеет десятками различных голосов, но есть ли среди них место для харизматичной хрипотцы Дискорда (голос-то необычный и весьма не простой)? Хотя, возможно, здесь всё дело в интонациях, с ними у Никиты проблем быть не должно.
Spirik
Сотрудник Карусели на форуме опроверг слухи о том,что мультсериал будут показывать с возрастным ограничением "+16".Сообщение сотрудника.
Можно спать спокойно.
Ruslan