Дожили, я теперь жду перевод второго сезона от Карусели больше чем третий сезон от Хасбро.
Commander
Ruslan писал(а):Я бы хотел,чтобы Дискорда озвучил Джигурда,ему очень подходит эта роль,хотя,это мало вероятно.


Шутка что-ли? Джигурда роли Дискорда это в страшном сне мне не могло привидеться, совсем не типаж Джигурды. Даже Айрон Вилл не дошёл бы, вот Snowflake он бы вполне мог озвучить ))
Commander
Думаю первые серии уже покажут уровень перевода и дубляжа второго сезона, продолжаю надеяться на лучшее (хотя бы чтобы не было больше таких явных фактических ляпов как в первом сезоне, да и надеюсь дубляж подтянут в плане штата актёров и уровня озвучки некоторых персонажей). Кстати название 6 серии "The Cutie Pox" у Карусели получилось даже менее спойлерным просто "Загадочная лихорадка", видимо "знаки отличия" сказались, но в принципе меня и этот вариант устроит, лишь бы сюжет и перевод не коверкались.
Commander
ThatStupidAnto писал(а):Они поменяли местами показ серий и поставили сначала "День семьи" с "Новорожденными пони", а потом "Канун Дня горящего очага"?


Нет, такой же порядок, я сверился с оригиналом.

11 "Family Appreciation Day" - День семьи
12 "Baby Cakes" - Новорождённые пони
13 "Hearth's Warming Eve" - Канун Дня горящего очага (кстати думаю здесь правильнее бы было назвать не горящего, а согревающего, но вообще и так нормально переведено)
Commander
Snork писал(а):
Ruslan писал(а):
Yurick26 писал(а):Без шуток — я готов поклясться, что в дубляже So Many Wonders голос тот же, что и в опенинге.


Песня сама у меня нарекания не вызывают, но голос немного не удачно выбрали (а вот перевод как раз на высоте), звучит немного более по взрослому и по тембру к Флаттершай не совсем подходит.
Commander
BUzer писал(а):А на ДВ уже началось.
Изображение


Напиши пожалуйста обзор сюда, а то я сейчас не смог посмотреть телевизор, так как он оккупирован.
Commander
Blasto писал(а):
BUzer писал(а):А на ДВ уже началось.
Изображение

ДВ-Дальный Восток? Тогда ещё не началось, потому что вроде нет Дальневосточной Карусели(ака +7). Я сам живу на Сахалине, и у меня Карусель +5, поэтому увижу пони только через 3 часа...


Есть Карусель +7, прошло в 18-10. Интересно кто-нибудь догадается залить видео на ютуб сразу же?
Commander
BUzer писал(а):Commander
Да обзоров и без меня понапишут, благо материала достаточно. Скажу только, что от одной из реплик Дискорда я просто катался в истерике. Это был такой адовый отжиг актёра озвучки, что его даже трудно назвать фейлом.


Просто хочу узнать твоё мнение: перевод стал лучше или хуже в целом?

Spirik писал(а):И еще интересно, замарочились ли они с рифмованным переводом загадки Дискорда про "twists and turns".

Перекатываться в тему Ruslan'а будем, или тут продолжим?


Даже не знаю, вроде бы какой-то "официальной темы" перевода от Карусели на форуме не было, то почему бы и не перекатиться?
Commander
В общем, моё мнение такого. Если честно ожидал лучшего, но 1 серия пока мне не о чём не говорит. Моя оценка серии 6.5 из 10. Явно лучше такого же дебюта прошлого сезона.

Итак погнали:

Спойлер
Commander
ThatStupidAnto писал(а):Сам голос Дискорда, ОПЯТЬ ЖЕ, на любителя. Да, это Никита Прозоровский. И да, Дискорд получился вполне из себя хорошим, но иногда... Я даже знаю, какая фраза доставила товарищу BUzer, ведь та интонация, с которой Никита сказал:

"Видели бы вы свои мордашки. Бесценно (или как там?)"

доставляет неимоверно. И слава Тии за то, что Дискорд не говорил таким голосом до последнего. Если вкратце - годно, но иногда Дискорд превращается в типичного русского алкаша. С Новым Годом!


А меня больше развеселила фраза "УДАЧИ ВАМ ПООООНИ" (с). Тут Прозоровский очень сильно переиграл.
Commander