shipat1 писал(а):Обещали где-то осенью, а точная дата нигде не разглашалась?

Следите за их форумом - там скажут...
Пока с их слов:
13.08.2012 <> О начале показа второго сезона информации пока нет.


И вопрос.... а зачем? Темы стеба над переводом первого сезона уже себя исчерпали?
ApplemooN
FlutterStorm писал(а):Почему же неправильно "Радуга"? Это локализация такое.


ИМХО, неправильно в том, что либо надо было локализовывать все имена (и все составляющие имен), либо никакие - иначе хрень получается...
ApplemooN
Glenn Witcher писал(а):О, намечается имяпереводосрач!

Ошибаетесь)) Все уже давным давно высказано еще до меня, а написанное выше - это всего-лишь мое ИМХО, а не цель потроллить...
ApplemooN
Аноним писал(а): Я задавал вопрос администрации. Ответ: "Нет"!

Истессно... Опять понабегут стражники и будут грабить корованы брони и будут анализировать их перевод... а правда, глаза им, видимо, режет )))
ApplemooN
На табуне запостили очень интересное видео - озвучка 3 серии 3 сезона в стиле пиратских VHS-кассет. (Качество видео там тоже снижено для достижения полного эффекта)
Получилось потрясающе! ИМХО, это достойно новости на главной.

Мне такую озвучку слушать намного приятнее, чем каруселевскую. Доставляет немало... Тем более ностальгия по 90-м...
Вот задумался:
1.Если оставить голос;
2. Изображение оставить современное;
3. Сделать правильный перевод;
Получится торт или нет?
ApplemooN
Ruslan писал(а):(автоопределение)мы должны вежливо и адекватно писать им об их ошибках в переводе,иногда в озвучке

Дык, написали - адекватнее некуда!
Ruslan писал(а):(автоопределение)только тогда у нас все будет хорошо с мультсериалом.

А вот и не факт... Почему они должны прислушаться к фендому, если это не ЦА? Самой ЦА -пофиг (уже об этом писали).
Мне кажется, если бы написали ту-же петицию, но от имени не фендома, а родителей ЦА - на канале смотрели-бы на это совсем по другому... Хотя тоже не факт...
ApplemooN
Ruslan писал(а):(автоопределение)Адекватнее некуда?Деградация нации -_-

Вообще, мы об одном и тоже говорим?

Ruslan писал(а):(автоопределение)Родителям ЦА вообще по фиолетовому на этот мультсериал.

К сожалению, счас часто попадаются родители, которым пофиг, что смотрит их ребенок... возможно, вы и правы...
Я имел ввиду, что реакция поклонников сериала и реакция возмущенных родителей, для создателей, ИМХО, разные вещи и, по идее, реагировать они должны по разному...
ApplemooN
Ferus писал(а):(автоопределение)Арабская и Итальянская Флатти просто прелесть.

Согласен, няшииии.....
В русской озвучке некоторые персонажи тоже обрели голос похожий на оригинал. Но. ИМХО, надо сравнивать целиком - у кого больше "несовпадений", а не по 5 секундному-эпизоду с одним голосом
ApplemooN
здесь была написана глупость
ApplemooN
Отметки-милашки, Сладкий Колокольчик, Скутер и многое другое в 4 серии в озвучке VHS:
ApplemooN
Все-таки интересно наблюдать озвучку карусели на фоне других иностранных озвучек... наша все-таки не самая худшая по подборам голосов... и это еще не анализируя перевод...
ApplemooN
SninS писал(а):(автоопределение)Яблочница и Стесняша - как варианты.

Стесняша - вроде, у Флатти было...

[треш]А вообще, может предлагали (лень тему перечитывать), перевели-бы по русским фамилиям:
Искоркина, Редкая, Яблокова, Радужная и.т.д. [/треш]
ApplemooN
"Ура", второй сезон! Надеюсь, там будет:
"Ты - беспорядок, беспорядок!"
ApplemooN
K.S.I. писал(а): Лучше сразу вот этот опенинг надо поставить
http://www.youtube.com/watch?v=yiwd9OynTD0&list=UU8jgDhIDfBb6152Uc1_IUiA&index=4

Хм... очень неплохо!
ApplemooN