Great Hat Trixie писал(а):Мне вот интересно как они переведут Кризалис, хотя я думаю они догадаются оставить это имя в покое.
Лунная пони у нас уже есть. Зачнет будет Сырная пони
Great Hat Trixie писал(а):Мне вот интересно как они переведут Кризалис, хотя я думаю они догадаются оставить это имя в покое.
Iridany писал(а):А можно спросить: почему все так негативно настроены относительно озвучки Каруселью? Что, может где-то в интернетах есть другая русская озвучка 2-го сезона? Что делать, если по-англицки ты знаешь только "хаудуюду", а смотреть с субтитрами ну никак не комильфо?
Yurick26 писал(а):Great Hat Trixie писал(а):Посмотрите версию от ракосели, это ЭПИК ВИН (в описание указано)
Это, пожалуй, единственный случай, когда озвучка ракосели переплюнула все остальные, включая оригинальную!
Daisy писал(а):О, Боже. Это было круто.
(русская версия примерно с 4 минуты начинается, к слову)
ThatStupidAnto писал(а):Та же Лунная Пони - адаптация. А вот почему не Кошмарная Луна, например - это вопрос к психологам и методистам. Найтмэр Мун не оставили, потому что первое слово трудно выговаривается девочкам.
Анонимная поняшка писал(а):Snork писал(а):а Эпплджек и потеряла свой фирменный говор
Да - по-русски такой говор передать невозможно. Вам что - подавать Эпплджек с украинским акцентом?
Firegun » Да, "Водка" сразу, что уж)))
Ertus писал(а):K.S.I. писал(а):Хотелось бы узнать а какой сериал лучше
IMHO, Firefly таки лучше. Вброс засчитан? )))))
SninS писал(а):Господа-товарищи, давайте не превращать тему в подобие имиджборд и прочих двачей. И так рака полно.
SninS писал(а):Такое чувство, что на западе людям с гугль-транслейтом наш перевод понравился больше, чем нам самим...
Prodius Stray писал(а):ThatStupidAnto писал(а):Удержаться сделать это не было сил. Да простят меня за чистую правду
Интересно, а убеждение: "Они подобрали хороших актёров, голоса очень точные, песни чудесные, в переводе масса ошибок, всё отцензурено для маленьких деток" - это какая категория? )
timujin писал(а):В оригинале Спайка тоже женщина озвучивает, таки.
K.S.I. писал(а):Мой маленький пони: Дружба это чудо. Яблоко раздора.
Честно у меня минут 15 ушло пока догадался что это за серия.Snork писал(а):Я до сих пор сижу и догадываюсь. ))))
Ertus писал(а):K.S.I. писал(а):Честно у меня минут 15 ушло пока догадался что это за серия
Что же ты, по кадрам не опознал? :)
klod633 писал(а):K.S.I. писал(а):Второй сезон говорите надо будет глянуть, уж больно интересно как они Дискорда озвучат.
Как новогодний подарок, Дискорда будет Безруков озвучивать)
Yurick26 писал(а):RobotShake писал(а):Голос Дискорда будет такой же, как у Стивена Магнета в первой серии. И кстати, где именно написано, что он "Раздором" будет?
И им плевать, что этот голос ему ни черта не подходит, так?
А что до Раздора... почему бы и нет? Это вполне правильный перевод слова "Discord".
Ruslan писал(а):Веселую компанию главных героев, Сумеречную Искорку, Эпплджек, Радугу, Рарити, Пинки Пай
Они забыли Флаттершай.
ThatStupidAnto писал(а):Серьезно? То есть голос Стивена Магнета (или как его там) и этот:
принадлежит одному человеку?
Тогда я вообще за Дискорда не волнуюсь, Никита Прозоровский и его достойно озвучит.
ThatStupidAnto писал(а):П.С. Получается, в озвучке млп участвовало пять человек (Чебатуркина, Веселкина, Голованова, Зверева, Прозоровский). Нормально для нынешнего дубляжа, некоторые многоголосой озвучкой считают двоих-троих актеров.
ApplemooN писал(а):"Ура", второй сезон! Надеюсь, там будет:
"Ты - беспорядок, беспорядок!"
Ruslan писал(а):ThatStupidAnto писал(а):Ой-ей, давайте без Дерпи-дискасса, а не то тема в другое русло уйдет :(
Оки,обсуждаем Карусель.
ThatStupidAnto писал(а):1. Во-первых, сезон стартует НЕ со свадебных серий!
Yurick26 писал(а):K.S.I. писал(а):Думаю что имя Дерпи не прозвучит вообще ибо будет обрезанная версия.
Ну почему обязательно обрезанная? В других европейских странах вроде показывали нормальную версию этой серии, так чем мы хуже?