Great Hat Trixie писал(а):Мне вот интересно как они переведут Кризалис, хотя я думаю они догадаются оставить это имя в покое.
timujin писал(а):В сериале имя не упоминалось ни разу. Оно было слито нам кем-то из Хасбро, увы, не помню, кем. Соответстенно, Карусель его никак не переведут.
ThatStupidAnto писал(а):Кстати, Спирик, откуда инфа о том, что работу они начали в мае?
timujin писал(а):Крайшл, например. Загугли ее.
Iridany писал(а):А можно спросить: почему все так негативно настроены относительно озвучки Каруселью? Что, может где-то в интернетах есть другая русская озвучка 2-го сезона? Что делать, если по-англицки ты знаешь только "хаудуюду", а смотреть с субтитрами ну никак не комильфо?
Ruslan писал(а):С 26 ноября на канале Карусель будет показан повтор 1-ого сезона "Дружба-это чудо".
Ruslan писал(а):С 26 ноября на канале Карусель будет показан повтор 1-ого сезона "Дружба-это чудо".
Great Hat Trixie писал(а):Крайшл конечно молодцы, но последние их работы меня не радует. Очень понравился перевод серии про Дэринг Ду.
Glenn Witcher писал(а):(автоопределение)Ой, чего щас будет! Но не могу не признать смелость граждан с каруселевского форума. Опять ведь попадут под потоки дружбы и магии.
Ruslan писал(а):С 26 ноября на канале Карусель будет показан повтор 1-ого сезона "Дружба-это чудо".
ThatStupidAnto писал(а):Кстатида, их работа с сериями про Кристальную Империю откровенно никакая, да и актеры так себе, голоса не подходят и игра практически нулевая. Голос Флаттершай и Хованский - исключения, конечно.. Видно, что опята еще просто не набрались :)
Ruslan писал(а):С 26 ноября на канале Карусель будет показан повтор 1-ого сезона "Дружба-это чудо".
Ruslan писал(а):Саша написал,что им дали мало времени на озвучку и у них плохо получилось с ней,так что,не судите их строго;)
SninS писал(а):Меня терзают смутные сомнения, что из-за того конкурса, который был довольно давно, у нас начнут трансляцию с двух последних серий... в каких странах так уже сделали? (:
Great Hat Trixie писал(а):Посмотрите версию от ракосели, это ЭПИК ВИН (в описание указано)
Yurick26 писал(а):Great Hat Trixie писал(а):Посмотрите версию от ракосели, это ЭПИК ВИН (в описание указано)
Это, пожалуй, единственный случай, когда озвучка ракосели переплюнула все остальные, включая оригинальную!
Daisy писал(а):О, Боже. Это было круто.
(русская версия примерно с 4 минуты начинается, к слову)
K.S.I. писал(а):Ну если с английским совсем плохо, а сабы читать лень то можно и карусель. Но стоит учесть что любой русский дубляж потеря атмосферы аж до 50%. Озвучка Карусели годна, но только для ЦА.
ThatStupidAnto писал(а):Наши смогли добавить Флаттершай кое-что, от чего я просто таю - вздохи. Ее голос звучит иногда так, как будто она выдыхает каждое слово. А когда актриса говорит нормальным, а не писклявым голосом, так я вообще умираю от умиления. Хороший пример - серия про то, как м6 получили свои метки. Там голос ФШ звучит как голос уже взрослой пони с очень милой деталькой в произношении слов. (Кому лень искать - http://www.youtube.com/watch?v=I8U2zsmYQmU , с 5.45)
Эта же актриса озвучивает Твай. И тут уж с голосом не ошиблись. Не, серьезно, если бы она проговорила весь сезон, не гнусавя иногда (пример вот здесь - http://www.youtube.com/watch?v=LXlL0BWXCIg , с 15.30 и до конца), то ее работу смогли бы оценить.
Поэтому Ольга Голованова очень даже хорошо справилась со своей работой, подарив поняшам не такой уж и детский голос (жаль, что не всегда), и я была бы рада, если бы ее во втором сезоне оставили.
Daisy писал(а):ThatStupidAnto, посмотрела отрывок про 15.30 до конца от начала до опенинга, на фоне остальных для себя отметила Свити Белль. Звучала сравнительно естественно.
Остальные, ну... блин =.='' То ли наши не умеют пищать, как японцы, то ли я привыкла к пищанию в аниме (впрочем, от этого много где отходят), но эта просадка голоса с растягиванием слов - это жутко. Кто так разговаривает в России? С тем же успехом можно было вокалоидов на озвучку посадить.
Snork писал(а):Соглашусь с Anto, Твай и Флатти относительно неплохи. Рэрити, по большей части, тоже. И с ними контрастируют эпикфейлы с голосами Дэш и Эйджей. Прискорбно, что даже в дубляже Witch (судя по тому, что я услышал за полторы серии, прежде чем дропнуть сериал ко всем дискордам, вымыть руки с мылом и объявить слово Jetix матерным) "мальчишеские" характеры и соответствующие тембры/интонации актрисам удавались. А тут Скуталу по голосу кажется старше своего кумира, право слово.
Iridany писал(а):Вот, целиком и полностью согласен!
Yurick26 писал(а):А всё-таки интересно стало: кого могут выбрать для озвучки Дискорда?
FlutterStorm писал(а):Yurick26 писал(а):А всё-таки интересно стало: кого могут выбрать для озвучки Дискорда?
скорей всего того кто озвучил всех мужских персонажей кроме спайка в первом сезоне
Yurick26 писал(а):А всё-таки интересно стало: кого могут выбрать для озвучки Дискорда?
Yurick26 писал(а):А всё-таки интересно стало: кого могут выбрать для озвучки Дискорда?
Glenn Witcher писал(а):Стесняюсь спросить, кто вам сказал, что они будут набирать новых актеров? Дискорда будет озвучивать тот же персонаж, что озвучил всех мужских персонажей, кроме Спайка.
Daisy писал(а):А вы представьте Дискорда, шарящегося по витражам перед Селестией и сдержанно и невозмутимо объясняющего, почему американцы - мандалаи.
Ferus писал(а):Дискорд в озвучке Задорнова будет эпик вином! >_< *Хотеть!*