ALEKSKV писал(а):Вот всё же косячок. С французского должно быть Фларри или Флёрри. У нас вообще частая беда с транскрипцией потому сделаю вид, что не заметил.
Она, если я правильно помню, и в оригинале зовётся Флурри. В этом случае косяка нет.
ALEKSKV писал(а):Вот всё же косячок. С французского должно быть Фларри или Флёрри. У нас вообще частая беда с транскрипцией потому сделаю вид, что не заметил.
ALEKSKV писал(а):Про Дарью Фролову ничего писать не хочется, ибо с этим гнусавищем чудом я не смирюсь никогда. Это как в украинском дубляже Елена Яблочная самая лишняя, так и эта в русском дубляже.
Spirik писал(а):Забегая вперёд скажу, что песня Эпплблум из S06E04 вышла достойной. Так что поводов переживать за музыкальное сопровождение пока нет.
Spirik писал(а):Забегая вперёд скажу, что песня Эпплблум из S06E04 вышла достойной. Так что поводов переживать за музыкальное сопровождение пока нет.
ELeschev писал(а):Spirik писал(а):Забегая вперёд скажу, что песня Эпплблум из S06E04 вышла достойной. Так что поводов переживать за музыкальное сопровождение пока нет.
Иванова же. Она хорошо поёт. Не то, что Шорохова озвучивает Эппл Блум как свинку Пеппу.
RomNick писал(а):А иначе нельзя. Эппл Блум же ребёнок.
iDanny писал(а):RomNick писал(а):А иначе нельзя. Эппл Блум же ребёнок.
Иначе-то как раз можно. Мне вот, например, украинская Эпплблум в исполнении Лизы Зиновенко гораздо больше нашей импонирует.
RomNick писал(а):iDanny писал(а):RomNick писал(а):А иначе нельзя. Эппл Блум же ребёнок.
Иначе-то как раз можно. Мне вот, например, украинская Эпплблум в исполнении Лизы Зиновенко гораздо больше нашей импонирует.
Та, что вы упомянули, это как раз ребёнок. На СВ-Дубле актёров-детей не используют сейчас в теледубляже (за исключением разве что ИГРОВЫХ сериалов). Равно как и на студии Греб. Единственные студии сегодня, где это происходит, это Кипарис, Эсдиай Медиа Раша и Невафильм.
ELeschev писал(а):RomNick писал(а):iDanny писал(а):RomNick писал(а):А иначе нельзя. Эппл Блум же ребёнок.
Иначе-то как раз можно. Мне вот, например, украинская Эпплблум в исполнении Лизы Зиновенко гораздо больше нашей импонирует.
Та, что вы упомянули, это как раз ребёнок. На СВ-Дубле актёров-детей не используют сейчас в теледубляже (за исключением разве что ИГРОВЫХ сериалов). Равно как и на студии Греб. Единственные студии сегодня, где это происходит, это Кипарис, Эсдиай Медиа Раша и Невафильм.
Не обязательно актёров-детей. Лиза Зиновенко же не ребёнок.
RomNick писал(а):Та, что вы упомянули, это как раз ребёнок. На СВ-Дубле актёров-детей не используют сейчас в теледубляже (за исключением разве что ИГРОВЫХ сериалов). Равно как и на студии Греб. Единственные студии сегодня, где это происходит, это Кипарис, Эсдиай Медиа Раша и Невафильм.
iDanny писал(а):RomNick писал(а):Та, что вы упомянули, это как раз ребёнок. На СВ-Дубле актёров-детей не используют сейчас в теледубляже (за исключением разве что ИГРОВЫХ сериалов). Равно как и на студии Греб. Единственные студии сегодня, где это происходит, это Кипарис, Эсдиай Медиа Раша и Невафильм.
А вот и зря, что не используют.
ALEKSKV писал(а):Жаль, что акцент не сохранили у преподавателя.
Hanway писал(а):Господи. Зачем? ЗАЧЕМ? на Эмбер поставили Фролову? Мало того, что в серии постоянно присутствует Рэрити, Эмбер она озвучивает ещё более мерзко, чтоб как-то изменить голос. Это просто невыносимо слушать.
iDanny писал(а):Надеюсь, Дискорд не останется без Прозоровского. Вот если тут заменят, будет самая настоящая шляпа.
RomNick писал(а):Вы даже не видели то, что я говорил. Я спрашивал у Савенкова, и он сказал, что Прозоровский будет озвучивать только в сериях с Дискордом и нигде больше.
Что, впрочем, вполне объяснимо - в декабре три прокатных фильма вышло, да ещё и Шерлока 4 сезон он дублировал.
Потому что это не несёт никакого смысла, имеющего отношения к характеру персонажа/сюжету художественного произведения (а если речь идёт о реальном мистере Брауне, то просто по правилу, что реальные имена не переводятся).ALEKSKV писал(а):(автоопределение)Mr.Brown тоже о многом говорит. Почему Коричневым не сделать?
ALEKSKV писал(а):А уж тем более, добивает идиотичность этой ситуации, когда в самых первых сериях им в голову что-то ударило и они подумали, что Иванова не сможет сразу в 2 роли разбежаться.
ALEKSKV писал(а):Итак. Я просто скажу, что сегодня было всё очень хорошо. Но всё слишком хорошо быть не могло. На всех песнях прошарашилась компрессия, один из каналов улетел на луну и я теперь сижу и восстанавливаю всё вручную. На одну песню уже 2 часа угрохал.
iDanny писал(а):ALEKSKV писал(а):Итак. Я просто скажу, что сегодня было всё очень хорошо. Но всё слишком хорошо быть не могло. На всех песнях прошарашилась компрессия, один из каналов улетел на луну и я теперь сижу и восстанавливаю всё вручную. На одну песню уже 2 часа угрохал.
Спрошу одно: лучше, чем украинский вариант?
BrowningBDA9 писал(а):Только что посмотрел 7 и 8 серии в озвучке Карусели. Если честно, я ожидал большего от восьмой серии, я все ждал песен, перевели и рифму подобрали просто идеально, а вот спели уныло и слабыми голосами.
Coloratura писал(а):А Эпплджек в песне озвучивала Марья Иващенко, не так ли?