ALEKSKV писал(а):Я вас не ненавижу. Но дубляж у вас не дубляжный - факт.
У меня были симпатии к вашей деятельности, когда вы делали закадр. Потому что звучало всё гармонично, а с дальнейшей подвижкой и набором опыта стало бы ещё лучше. Как только начался дубляж, это был первый гвоздь в крышку гроба.
Любительские дубляжи вообще в 99% случаев хреновые. Вспомнить тех же CrySHL на первые сезоны, где дубляж было невозможно слушать.
Хреновые почему? Потому что у любителей актёров нету навыков делать дубляж. Нету дубляжной подачи и должной обработки, что бы это можно было действительно назвать дубляжом. Это сложно описать словами, но я люблю это называть так - голос слышно отдельно от персонажей. То есть я, слушая такой дубляж, сразу же слышу, что это озвучка, а не голос персонажа. Тем более, что с центральным каналом оригинала приходится убивать много звуков + глушить оригинальное эхо с фронтов и сатов. Что бы это сделать максимально хорошо, надо гробить огромное количество времени. Можно и пойти другими путями, но об этом может как-нибудь в другой раз.
Я понимаю, что обычному обывателю вообще глубоко дофени как там и кто делает дубляж. Порой люди вообще готовы слушать одноголосые дубляжи, лишь бы оригинала слышно не было.
Помню, как критиковал дубляж к Rainbow Rocks. Сейчас уже всех подробностей не вспомню, но помню только одно. Фон там словно куда-то пропал. Всё почему? Не справились с фронтами и сатами, соответственно и пришлось гробить фон. Пропали почти все звуки. Слышен был только "прекрасный" дубляж.
В озвучке проглатывались буквы, были ускорения из-за неуложенного текста, скачки громкости голоса, словно компрессии вообще не было.
Итог - испорченное впечатление.
Ах да. Ещё вспомнил, как к первым EG из уже готового закадра сделали дубляж. У меня был примерно следующий вопрос "WHAAAAAT?????"
Закадр и дубляж делаются по совершенно разным технологиям. Не говоря уже о том, что в закадре преобладает исключительно дикторская подача, а в дубляже приплюсовывается эмоциональная. Из готового закадра НЕЛЬЗЯ делать дубляж.
Вот недавно сводил ваш 3 сезон к коллекционной раздаче, моментами послушивая естественно. Та же жесть, что творилась в Rainbow Rocks.
И да. Звук хоть и был вытянут из контакта, создалось впечатление, что итоговый звук жмётся в MP3. Это же вдвойне жесть. А контакт естественно добил своим "великолепным" AAC со срезом на 16kHz и звенящими высокими.
Возможно все мои негодования идут из-за того, что общаюсь с людьми которые записывают актёров уже не первый год + уже восьмой год стажа работы со звуком идёт. Соответственно все косяки касающиеся любительского дубляжа сразу бросаются в слух.
Ни в коем случае не хочу никого обидеть. Мне неоднократно уже писали, что бы я связался с вами и что-то подсказал, но не такой я человек, что буду к кому-то навязываться и чему-то учить. Да и себя не считаю великим про ни в коем случае. Такой же любитель.
Моя критика не основывается на чужом восприятии. Если бы было так, то я бы и дубляж карусели ненавидел, как многие. В пример привёл человека, как раз таки который работает с московскими актёрами, но это не значит, что я из-за него буду бугуртить на ваш дубляж. У меня своё мнение на этот счёт.
Я надеюсь, что после всего, что я тут написал, меня не растопчат в пух и прах, а адекватно воспримут мои слова.