Сообщения от iDanny

Здравствуйте, господа-товарищи!

Понифицирован я относительно недавно (всего полтора месяца), но мне уже жутко хочется прикупить себе некоторых поней из М6 в виде фигурок. Вопрос: какие существуют "оффициальные™ Хасбро-фигурки", помимо волосатых чудищ? В частности, интересуют плюшевые и мини-поняши.

Буду также премного благодарен за ссылку на Интернет-магазин, осуществляющий доставку вышеуказанных поней в ближайшее Подмосковье.
iDanny
Спасибо за отклик! Посмотрел ссылки - буду выбирать. Только вот ебэи и прочие пендосские/китайские/%country_name% сайты отпадают сразу же по определённым причинам.

Кстати, вот, например, эта Искорка от какой фирмы: http://www.avito.ru/moskva/tovary_dlya_ ... _254229322 ?
iDanny
thecheat писал(а):Что это за ненависть к самым популярным интернет-магазинам?

Почему ненависть? Просто лень. Не в том я положении, чтоб из-за бугра игрушки заказывать.
thecheat писал(а):Покупка в России особо никакого преимущества не даёт, переплатишь лишние 50% стоимости только, а то и больше, если вообще найдёшь.

Я не раввин жадный, так что могу и переплатить. Почему - см. пункт 1.

А вообще - пока приглянулись только мини-поняши по 200 рублей. Будем смотреть дальше.
iDanny
Freeze писал(а):Про это он написал, пока я сточила тот пост. Вот и старайся дать развёрнутый ответ

Зачем же Вы удалили тот пост? Хорошо, что я успел его прочесть. :)

Ещё вопрос: набор "три пони в коробке" за 500 с лишним рублей - оффициальный?
iDanny
Выручайте, господа броняши. Может понибудь подсказать Интернет- (или даже ИРЛ) магазин с хорошим ассортиментом мини-поняш по ~ 150 рублей?
iDanny
Тоже очень жду 4-ый сезон в озвучке от Карусели. У меня тактика такая: сначала полностью смотрю сезон в дубляже, потом пересматриваю сильно понравившиеся серии на английском с сабами.

P.S. Просто тащусь от голоса русской Радуги начиная со второго сезона. Чебатуркина тут выложилась на все сто (а она ведь ещё и Селестию с Пинки озвучивает!). Очень имховое ИМХО - даже лучше оригинала.
iDanny
Navk писал(а):Ловите наши каналы, которые у вас нехороший питон глушит, находИте "Плюс Плюс" и наслаждайтесь примерно с середины следующей недели в 18:30 по киевскому времени...

Быстро они, однако, дубляжи штампуют.
Может кто подскажет трекер, на котором можно скачать поней на украинском? Я хоть в мове и не силён, но общее исполнение заценить надо бы.
iDanny
Navk писал(а):
iDanny писал(а):Может кто подскажет трекер, на котором можно скачать поней на украинском? Я хоть в мове и не силён, но общее исполнение заценить надо бы.

Увы - такового не знаю... Но если такой и есть - то появляться на нём начнут после 26-го...

Не, мне хотя бы 2-ой или 3-ий сезон поглядеть.
И ещё: не поделитесь ссылочкой на сайт Plush'а (или как его там)? Интересно глянуть и другие иностранные озвучки.
iDanny
Погодите, разве в субботу поней тоже показывают? Насколько я знаю, в программе передач МЛП по Карусели показывают только в воскресенье - в 2:25 и в 14:25.
iDanny
Друзья, а существует ли вообще официальное DVD-издание Каруселевых поней?
iDanny
Виэн писал(а):Так ведь все диски, кроме того, на котором лишь серия про билет, с их озвучкой, разве нет?)

Ruslan писал(а):Нет. Есть официальное DVD-издание в русском дубляже от "Новый Диск", они продублировали только 1 сезон.

Так, что-то я запутался. Про диск с S1E3 в комплекте с игрушкой я знаю. Дубляж от "Нового Диска" - это ещё что за зверь?
iDanny
И снова здравствуйте!

Три месяца назад я просил здесь помощи в поиске Интернет-магазина с Хасбровскимм мини-фигурками поней в наличии. Результат моей просьбы в виде маленьких Искорки, Дэши и Пинки вот уже три месяца стоит на моём рабочем столе.)
Теперь я бы хотел спросить вашего совета по поводу фирмы-производителя плюшек. Вот критерии моих будущих "сокроватниц" (ничего такого, просто плюшевые игрушки в кровати :D):
1) Высота примерно до 20-25 см;
2) Грива и хвост идентичны по твёрдости телу, то есть никаких "вьющихся локонов";
3) Макс. цена - +/-1000 рублей;
4) В приоритете - Искорка и Дэш;
5) И самый главный пункт - этих пони можно будет купить в обычном/Интернет-магазине, т.е. никаких забугорных сервисов и аукционов.
Жду ваших советов. Спасибо!
iDanny
Спасибо за ссылку! Очень занятное интервью

Самое интересное, что её "реальный" голос не только очень милый, но и почти не похож ни на один из голосов озвучиваемых ею поней.
iDanny
Почитал "по диагонали" несколько страниц темы. Такого отвращения и баттхёрта я даже от прочтения постов в раково-тролльных пабликах не испытывал. :) Может быть, я немного офф-топлю, но это единственная тема, в которой я решился задать изложенный ниже вопрос.

Собственно, вопрос: показывалась ли в сериале [в каноне] за все четыре вышедших сезона нормальность ориентации Дэш? Просто, я частенько встречал множество спекуляций на данную тему, и, в частности, часто натыкался на мнение о "лесбиянности" этой пегаски.
iDanny
Antagonist писал(а):Нет, нормальность явно не показывалась, как и ненормальность.

То есть, по сути, показывалась только "нормальность" Рарити и Искорки (да и то последняя только в "богомерзком" ЭГ).

Жизнь - боль.
iDanny
Многие брони... многие... М-да, всё-таки хорошо, что я не брони.
iDanny
SMT5015 писал(а):Нормальность Дэш показывалась на единственной фотке с кантерлотской свадьбы, где она с Соарином. Хотя такая поня вряд ли будет выставлять эту часть своей жизни.

Глянул это фото. Честно сказать, я даже не совсем понял, что на нём изображено.
iDanny
Smikey писал(а):А пони пусть будут такими, как вам хочется.

Не, я не хочу связываться с трапами.

И всё-таки, кто-нибудь может мне объяснить смысл той фотографии со свадьбы?
iDanny
Antagonist писал(а):вот если бы Дэш танцевала под Соарином, тогда смысл мог бы быть.

Лучше уж так, чем никак.
iDanny
[BC]afGun писал(а):Гхем, ребят, с отношениями между поняли заканчивайте уже чтоль...

В самом деле, пора бы и по сабжу отписаться: не было, нет и никогда не будет никакого влечения к пони. Ни к мультяшным, ни к настоящим тем более. А кто это влечение имеет - тот биомусор, некропедозоофил и должен быть уничтожен посредством биореактор.

А вот на ЭГ, при желании, даже поклопать можно.
iDanny
GordonFreemane писал(а):И вот как раз на ЭГ копать может только больной на голову.

Дык какой-никакой, но всё-таки канон же! А на канон клопать всяко приятнее, ИМХО. :D

NTFS писал(а):Самоуверенность, граничащая с максимализмом. Кто знает, что будет через несколько лет? :-)

Вы думаете, что "через несколько лет" я могу начать клопать на пони? Я хоть и т.н. "битард", а по некоторым параметрам - даже "хикки", но до такого я не дойду, уж поверьте. И никакого максимализма тут и в помине нет. Максимализм - это, например, "МЛП ФиМ круто и канонично, а ЭГ - дерьмо!".

"Осторожно, бред!"


NTFS писал(а):И скорее всего, ни правильной, ни тем более неправильной ориентации показано не будет, это отдано на усмотрение фэндома, к его фэндомному счастью.

Значит, я отношусь к какому-то другому фэндому, т.к. никакого счастья от всей этой неопределённости я не испытываю... :(
iDanny
Antagonist писал(а):Во-первых, клопать на EqG нельзя чисто технически, потому что они не пони

Вот таких тонкостей терминологии я не знал. Спасибо, буду знать.
Antagonist писал(а):во-вторых, там не то, что клопать, даже фапать трудно на что-то. Какая там грудь? У них прыщи на маленьком туловище и тонкие длинные руки-ноги, там даже подержаться-то не за что, даже у пони попки и то объёмнее, чем у EqG.

Oh shi...
NTFS писал(а):Я не думаю. Я лишь предостерегаю от категоричных утверждений :-) в самом деле, кто знает.

А что... Интернет на территории России в любой момент могут отключить, доступ к прон-контенту будет закрыт, а сам этот контент я на компьютере не храню. Только поней. Вот и останется клоп... нет, включать воображение и вспоминать наиболее яркие моменты просмотренного кинца для взрослых.
NTFS писал(а):По поводу же ЭГ - нуууу, пони действительно намного симпатичнее, чем эти "палки, палки, огуречик - вот и вышел человечек". Однако же, справедливо замечено насчет "каждому своё" - могу поверить, что для кого-то это более пригодно. А если кому-то нужен лишь характер, то тысяча и одна хуманизация к его услугам, самого разного качества и стиля.

Тут, скорее всего, дело в том, что я посмотрел ЭГ через две недели после завершения понификации. Ещё даже первый сезон не до конца посмотрел. Отсюда и столь "неагрессивное" (что, обычно, не характерно для брони-сообщества и русских брони - в частности) к данному проекту.
iDanny
2fair писал(а):Броняши, надеюсь, дадите совета.
Обзавелся новым яблодевайсом и захотел перекачать на него сейвы с поняшами. Со всеми играми сработало на ура, все мои достижения со мной, кроме поняш. Сохранение вместе с игрой весит около 200 метров, вроде скачивается-устанавливается нормально, после чего игра на новом устройстве оче долго пытается запуститься и выдает начальную заставку + пустой город. Несколько раз переделывал всю процедуру, юзал разные проги, танцевал с бубном - но пока все тщетно. Никто не сталкивался с подобной проблемой?

Можно попробовать перенести сейв посредством создания резервной копии старого гаджета в iTunes на Mac или винде и дальнейшей загрузки этой копии на новое устройство. Кстати, в последнем обновлении появилась т.н. "Газета Понивилля" (мли что-то вроде этого), и в ней написано, что "Мы [разрабы] работаем над созданием системы облачного хранения вашего игрового прогресса". Аллилуйя!

Друзья, у меня вот какая проблема. Прочёл на МЛП-Геймлофт Вики, что в разделе покупки гемсов за донат должна быть кнопка "Получить бесплатные камни", ведущая к просмотру рекламы и последующей выдаче одного камня. Этой кнопки у меня, вроде бы, нет. Её убрали в одном из предыдущих обновлений, или у меня что-то глючит? Устройство на iOS.

Кстати, добавляйтесь, пожалуйста, ко мне в друзья. Ник - iDannny (именно с тремя "н").
iDanny
Nirton_the_brony писал(а):1) Не зарекайся.

2) На душу-характер не клопают. Чисто технически, ЕГ это не те пони, кроме твайликорна Твалайт, на беду.
В этой теме неоднократно объяснялось, почему влечение к мультяшным лошадям не является зоофилией. А людям, это влечение имеющим, нет никакого дела до "общественной морали", кто там и за кого их принимает, и уж тем более что "это лошади". У них немного другие проблемы, уж поверь мне.

3) Если опустить тот момент, что этого, действительно, никогда не произойдёт.

4) И это писал человек, который сам просматривал и мастурбировал на людские изображения!
Надо бы прекратить ханжество, не имея никакого права кого-то осуждать, когда сам не лучше их.

1) Вы предлагаете перейти на "ты"?

2) То что клопать не на лошадей нельзя (о горе!), я уже понял. Но то, нельзя фапать/клопать/етк на душу-характер - в этом Вы ошибаетесь.

3) Не произойдёт чего? Отключения Интернета? Или закрытия прон-сайтов? Или я чего-то недопонял?

4) Так на то они и людские! И кстати, я никого не осуждаю. Я вообще очень добрый и толерантный.

Из рас поняшек наиболее привлекательными считаю пегасов. Что-то в них есть такое...
iDanny
Nirton_the_brony писал(а):
  1. Как пожелаете.
    "Просто пример имеется."

    Рассказать, как это бывает?
  2. "Не ошибаюсь"

    В доказательство приведу допустим, описание характера Флаттершай:
    "Характер Флаттершай"

    Теперь понятно?
  3. Ни того, ни другого.
    "оффтоп"
  4. Ну ладно.
iDanny писал(а):Что-то в них есть такое...

Крылья?

Никак не могу понять, как на этом форуме разбивать цитаты на части. Приходится отвечать по пунктам.

1) Ну уж нет. Я не поступлюсь своими "ханжово-моралфажеско-палладинскими" принципами ни при каких обстоятельствах. И это никакое не "зарекание" или максимализм, а, если хотите, "испорченное общественными стереотипами быдло-мЫшление". *пошёл дальше смотреть Старикова*

2/1) ЯННП. Но в целом Ваш посыл уловил.

2/2) А должен? (Хотя чёрт их, этих брони, знает... Я уже ничему не удивлюсь. ) Характер для меня - это не "википедичное описание", а нечто гораздо более сложное. И это нечто, при желании, можно проецировать на ЭГ/косплеи/етк. В чём я с Вами соглашусь - на один только характер фапать сложновато. Если вообще возможно. А вообще я не сторонник фапа/клопа/етк на мультипликационных персонажей (человеков (т.е. и ЭГ тоже) в том числе.) Это так, к слову.

2/3) Я не могу ПОЛЮБИТЬ мульт-персонажа. Он может мне просто нравиться. Нравиться как нечто среднее между хорошей вещью (автомобиль, смартфон и т.д.) и хорошим человеком. Любить можно только живое, реально существующее существо.
Но мы, насколько я помню, всё же говорим таки за пресловутую "душу й тiло и характер". Тут запросто можно влюбиться в образ, создаваемый персонажем. Что с этой "любовью" дальше делать - другой вопрос. А "про амёбу" - это из разряда "я "любил" её, а она стала инвалидом/обезобразилась/облысела/етк. Теперь я не знаю, "любить" ли её дальше." И эта история про "продолжать ли "любить" не подходит для нереальных мультипликационных персонажей. И вообще, не надо во всей этой "любви к поняшкам" заходить слишком далеко. А то так и поехать можно.

2/4) Во всём виноват синдром утёнка. Для большинства брони этот синдром является причиной хейтерства к "Карусели" и ЭГ. Для меня же - причиной местами слишком "толерантного" отношения к "Карусели" и ЭГ. :)

3) ЯННП №2. Доступ к забугорным (в первую очередь пендосским) сайтам могут прикрыть (или не могут?). Каково Ваше мнение по решению данной проблемы? Я просто в этой теме не силён.

4) О'кей.

5) Скорее всего.

Сложную я, конечно, тему поднял... Даже сам не до конца понимаю смысла всех этих разглагольствований.

P.S. А вот побывать на месте главного героя одного из известнейших фанфиков по МЛП - My Little Dashie" - я хотел бы. Хочу стать папой "приёмной" поняшки. Только концовку поменять надо - когда Селестия сотоварищи припрётся, повторить начальную сцену из фильма "Кровь и бетон", дополнив её 870-ым Ремингтоном.
iDanny
Сдуру проголосовал за вариант "мне нравится так, как есть", не уточнив, что подразумевается под этой фразой - оригинал на английском или "Карусель".

Из перечисленного только Дисней мог бы выкатить что-то годное, но они не пошли бы на это из коммерческих соображений. Так что "Карусель" плюс просмотр некоторых серий на английском (правда, от усердных попыток вслушаться и понять речи Эпплджек начинает болеть голова, да и Дэши тоже очень специфично размовляет) - вот мой выбор. А вообще, идеальным было бы доверить дубляж студии "Нева-фильм", но с тем же актёрским составом, что и у "Первого канала". Вот это был бы дубляж. А на каком канале показывать - дело десятое.
iDanny
Navk писал(а):Почему? "Призрачную Угрозу" Лукаса они перевели на русский в год и месяц премьеры, задолго до идеи скупать франшизу. И это - лучший перевод СтарВарс-1! Так что коммерческие соображения Диснея не в переводе и переозвучке конкурента, а лишь в том, сколько заказчик ЗАПЛАТИТ за перевод и переозвучку.

То есть, если бы у "Карусели" было достаточно средств, то они вполне могли бы доверить озвучку Диснею? Я правильно понял? Мне интересно, в какой-либо стране перевод поней давали Диснею?
Navk писал(а): Посему проголосовал за Диснея. Уж в его версии русификации ляпов и маразмов перевода не было бы, имена не извращались бы, названия не путались бы, а песни пелись бы, а не начитывались! (Рэп Пинки не в счёт!!!

Да, маразмов и ляпов было бы действительно намного меньше.
Имена... Тут или переводить всё, или не переводить ничего. Для меня, как человека патриотичного и любящего свой язык и культуру, более приемлем первый вариант. Уж больно милы моему сердцу и уху "Чудо-молнии", Сумеречные Искорки и другие удачные адаптации.
Названия - это про вечнодикозелёный лес, что ли?
А вот песни у "Карусели" получились очень хорошие (большинство), даже в пресловутом первом сезоне - люблю переслушивать "Холода" и песню ИЗО с шоу талантов. Или Вы про украинскую озвучку?
iDanny
Navk писал(а):Правильно понял! И немцы тому наглядный пример!

Ну тогда всё ясно - банальное раввинство отсутствие необходимых средств. А какая могла бы получиться озвучка!
Navk писал(а):Ну - тут ещё как сказать! Переводить имена не только чревато... Это ещё и не применяется в нормальной речи даже русскими. Мы же не говорим "Жора Вашингтон", переводя "Джордж Вашингтон"? И всё же вместо "Царский Бог смилостивился и камушек" произносим "Василий Иванович и Петька"!

Ага, Вы ещё пресловутого "Смита-Кузнеца" вспомните.
Вообще, разговоры по теме "имена=непереводяцца" в данной теме могут посчитать офф-топом, но я всё же отвечу. Сказочные цветные лошадки - это не Джордж Вашингтон и даже не Василий Иванович (то есть, не реальные (хотя, кому как...) личности). И я считаю, что имена таких вот сказочных персонажей можно, а иногда и нужно переводить. Вся желчь, вылитая на "Карусель" по поводу имён, явилась следствием, главным образом, того, что имена были переведены не до конца/криво (главный пример - удачная Искорка и "половинчатая" Радуга). Да и брониевый синдром утёнка тут хорошо поработал: "Что ещё за "искорка"? Где моя Твалат!!?" Как бы это по-ватнически не звучало, но для меня в "Сумеречной Искорке" гораздо больше той самой "духовности", чем в какой-то Твайлайт (хотя, не исключаю, что я также просто являюсь жертвой "карусельного" синдрома утёнка).
Кстати, кто-нибудь в курсе, как Лорен Фауст относится к переводу имён при адаптации? Писала ли она где-нибудь свои мысли на этот счёт?
Navk писал(а):Это и "Грифхэттен" и "Мейнхэттен" одновременно в соседних сериях, и "Хмародейл" вместе с "Скаудсдейлом"... Да и Вечносвободный Лес почему-то обозвали ВечноДиким... Хотя "фри" ничуть при произнесении не похоже на "вайлд!

Кстати, приведённый в теме "Вечновольный лес" мне очень понравился.
Navk писал(а):Про песни - я про украинское "начитывание" вместо пения. Тоже - могли бы заказать у Диснея, раз претендуют на принадлежность к европейской культуре...

У ПлюсПлюса, я так понимаю, "грошив ещё больше немае", чем у "Карусели". Какой уж тут Дисней. "Зато именанеперевели!!1"
Прослушал я несколько официальных вариантов "A true, true friend" на разных языках на Ютубе. Что-то очень сильно понравилось (русский, польский), что-то не так сильно (немецкий, французский), что-то не очень понравилось (румынский, венгерский). Дошёл до украинской версии. Я вообще люблю песни на мове - действительно, очень "спивучий" язык. Но, запустив видео, я выключил его секунд через 20. Это же полный ппц!
iDanny
Что, что случилося-то? Дайте и мне ссылку, пожалуйста.
iDanny
Виэн писал(а):Интересно всё же, что случилось. Я буду пока надеяться, что это ошибка.
Может, пока с кем-нибудь из актёров дубляжа связаться, хоть спросить, озвучивали этот сезон вообще или нет? Про показ-то они наверняка не знают, но про это-то знать должны.А то ведь официально вроде никто о начале дубляжа и не говорил...

Вроде кому-то удавалось с Ларисой Брохман связаться.
iDanny
Виэн писал(а):Лариса Брохман сказала, что она не озвучивала. О_О Что-то плохи у них дела, что ли, что ещё не начали... А ведь все так уверенно говорили, что дубляж идёт. Сколько, кстати, он обычно времени занимает?

Самая вероятная причина - проблемы с финансированием на фоне общих экономических потрясений в стране. Связаться бы с ещё какой-нибудь актрисой или актёром (тем же Прозоровским), озвучивающими МЛП...
iDanny
Виэн писал(а):Возможно... Жалко все равно( Может, хоть к весне со всем разберутся. А то иначе всё же очень долго... Кстати, на Карусели вообще показывали в последнее время какие-нибудь дубляжи именно от Первого канала? У "Маленького зоомагазина", насколько я помню, до второго сезона тоже пока не добрались...
Ы-ыть, похоже, придётся всё же с субтитрами и дальше смотреть мне, если время вообще будет. Мне на компьютере неудобно, но я и не волновалась, думала, все равно скоро по телевизору покажут...
Ну и да, можно с кем-нибудь ещё связаться, может, больше знают.

Для меня дубляж от "Карусели" - настоящее спасение. Когда у тебя один глаз практически ничего не видит, а другой видит дальше 20-30 метров, ты начинаешь понимать всю прелесть хорошей (умойтесь, "ракоселехейтеры"!) дубляжа. Я даже при очень большом желании не смогу смотреть с субтитрами. А портить впечатление всякими "подвальными" озвучками - увольте.

Что теперь делать - даже не знаю. Наверное, буду периодически пересматривать первые три сезона. Главное - не переборщить, а то начнёт раздражать.

Может кто проверить, отвечает ли Прозоровский в Фейсбуке на ЛС? (где-то в этой теме давали ссылку, если не ошибаюсь.)
iDanny
RomNick писал(а):Может, задержка связана со сменой студии дубляжа?

Даже не знаю, хорошо это или плохо. С одной стороны дубляж может стать на 20 процентов лучше, а с другой... может скатиться до уровня первого сезона "Карусели". Но чего я точно не переживу - смены актёров.
iDanny
Thunderstorm писал(а):
Виэн писал(а):У-у, если смена студии будет означать смену актёров - я этого тоже не переживу(

Если они поменяют голос Селестии, они этого тоже не переживут >_>

Это да. Именно замена Чебатуркиной на любую другую актрису будет самой ужасной потерей. Все её персонажи - Радуга, Пинки, Селестия и т.д. - практически идеальны.

Хотя, привыкнуть к другому Дискорду, Флатти или Спайку тоже будет непросто (стенания по поводу замены актрисы Рарити продолжаются до сих пор). А так как очень часто хочется пересмотреть серии из предыдущих сезонов, то проблема становится ещё более серьёзной.
iDanny
Виэн писал(а):А мне бы ещё за Ольгу Голованову было бы обидно - она же вон даже на переозвучку некоторых моментов согласилась, да и просто мне голос Искорки нравится очень) И поёт она хорошо)
Интересно, действительно, если сменят студию, можно ли будет об этом как-нибудь узнать до выхода дубляжа...

Да, Искорка, разумеется, тоже очень хороша. А Флатти у Головановой вообще отменна. И то, что она (Голованова, естественно :) ) согласилась на переозвучку, действительно, говорит о её неравнодушии к сериалу и его фанатам.

Надо устроить аккуратный "налёт" на форум и ВК-группу Карусели и докопаться до истины. Ведь если они открыли одну часть этой "истины" (показ будет сильно позже ожидаемого срока), то вполне могут открыть и вторую - почему так произошло. Хотя, мне всё-таки кажется, что дело в финансах.
iDanny
RomNick писал(а):Я вот переслушал песни из 4 сезона и 2 полнометражки. Они нереально сложны для исполнения в студии записи вокала. Может, просто боятся их ОКОНЧАТЕЛЬНО, кхм, испоганить?

Пусть или озвучивают песни хорошо/"средне", или вообще не берутся за дубляж 4-го сезона и РР, пока не будут готовы озвучить песни хорошо/"средне". Ради хороших песен можно подождать. Главное, чтобы не дошло до "дуже гарной зачитки стишка поверх оригинальной песни".
iDanny
RomNick писал(а):
Виэн писал(а):Если б только из-за песен, то вряд ли бы так долго...
А Прозоровскому кто-нибудь попробовал написать?

Нет. Человеку такого масштаба даже писать боязно.

Это да. Но всегда же можно создать левый аккаунт...)
Какие ещё есть варианты? Обитает ли ещё кто-нибудь из актёров дубляжа МЛП в соцсетях?
iDanny
RomNick писал(а):Те мультсериалы были дублированы весной-летом. Но есть ещё вероятная причина - в фильме и сезоне есть эпизоды, из.за которых сериал может не вписаться в политику канала и даже может приобрести ограничение 12+.

Мне тоже интересно, что же там такое "недетское". Не номер серии и подробное описание (спойлер же), а кратко, в общих чертах.

Кстати, канал-то детско-юношеский, так что ничего страшного в 12+ нет.
iDanny
RomNick писал(а):Битва с Тиреком. Крайне резкие краски, которые могут напугать детей юного возраста.
Ругательство "Идиоты!" от Мэйн-иака сами-знаете-где. Как могут это зацензурить, не знаю. Заодно и всякие "клёвые" словечки в "радужном роке".
Достаточно откровенные моменты, вроде Биг Мака, смотрящего на зад Флаттершай или вообще Эпплджуэл на подиуме под танго.

Про Тирека: неужели "резче", чем с оборотнями?
Не знаю никаких Мэйн-иаков и не хочу знать, спойлеры, а-а-а-а!!1, но, если я не ошибаюсь, слово "идиот" уже не раз зацензуривалось самыми разными способами.
С "радугакамнем" сложнее. Если в сериале замену "осомов" и "кулов" на "удивительно" ещё можно пережить, то, как я понял, в РР этих самых "осомов" будет слишком много, чтобы просто так из заменять "книжными прилагательными".
Последний абзац - жесть. Это уже 12+ однозначно. Но что такое "на подиуме под танго"?
В общем, ИМХО, достаточно будет поставить ограничение 12+, и на все вышеперечисленные моменты можно забить. А можно забить и не меняя этого ограничения.
iDanny
Ну всё, новогодние каникулы испорчены.

Ладно, устрою себе собственный пони-марафон - постараюсь пересмотреть все три вышедших сезона.

ЗЫ Кстати, у меня вот какая мысль появилась: не может ли быть задержка выхода четвёртого сезона связана со всем известными политическими событиями? Были ли другие прецеденты?
iDanny
Мусоргский писал(а):
BUzer писал(а):Брр… Короче, я так понял, ни одно из этих сообщений о том, выйдет или не выйдет 4-ый сезон в ближайшее время, не является официальным. Первое сообщение было от karuselonline, а второе — от telekanalkarusel, хотя согласно информации на сайте канала (внизу страницы) официально Карусель во Вконтакте представляет только tvkarusel.

Между прочим, по поводу "официальных" сообщений.
Разве ВК-пользователь karuselonline не является админом официальной каруселевской группы (tvkarusel)?

А можно ли это как-то проверить?
iDanny
Виэн писал(а):С горя посмотрела вторую часть Девочек из Эквестрии кое-как с субтитрами(при этом посмотрев лишь 3 серии 4 сезона ХД). Да ладно, можно там со всеми словечками разобраться, хотя, если бы они что-то в духе "круто" в некоторых местах ввернули - большого греха бы не было. Я скорее поверю, что у них количество песен проблему бы вызвало.
Да и в любом случае, им сначала нужно с 4 сезоном разобраться...

А на Яндексе выложили программу на две недели вперёд. Вроде ничего связанного с пони нет, даже повторов.

Я уже тоже начинаю ломаться, но, надеюсь, дотерплю до выхода дубляжа.

Конечно, в РР очень много песен, и все очень сложны для перевода. Повторюсь: если задержка в самом деле связана с качественной работой над песнями - можно и потерпеть. Кстати, а много ли песен в четвёртом сезоне?
iDanny
Мусоргский писал(а):Ребят, ну может кто-нибудь напишет Карусельке? Я точно помню, что вроде кто-то её спрашивал ещё про показ второго или третьего сезона, и она отвечала.

В личке спрашивать?
iDanny
Мусоргский писал(а):
iDanny писал(а):
Мусоргский писал(а):Ребят, ну может кто-нибудь напишет Карусельке? Я точно помню, что вроде кто-то её спрашивал ещё про показ второго или третьего сезона, и она отвечала.

В личке спрашивать?

Ну а где ж ещё? :-) Публично на форуме она может и не ответить…

Товарищи, а как на этом (Карусельном) форуме в личку писать? Моя не понимать(
iDanny
Supermaloy98 писал(а):Всё равно в оригинале голоса подобраны идеально, и перевод на русский не всегда бывает удачным, поэтому учите английский поняшки, и все будет супер)

Ничто не мешает мне смотреть сериал как на английском (хоть и с определёнными проблемами в понимании), так и на русском языке. Свои мысли по поводу правильности выбора, к примеру, Чебатуркиной, я уже неоднократно высказывал на форуме.
Оригинал априори лучше локализации - тут и косяков перевода не может быть в принципе, и интонации более ярко выражены, и так далее. Вдобавок, можно и язык подучить. Но русская адаптация ДОЛЖНА БЫТЬ. И должна быть хорошего качества (что мы и видим начиная со второго сезона). Вообще, ненависть к "Карусели" и русскому переводу, как известно, оправдывается жутким качеством первого сезона (так и есть). Но эта ненависть имеет более глубокие корни, прямо восходящие к западопоклонничеству и пресловутой "мантре" "всё, что сделано в России - гумно". И я, как человек, говорящий на русском языке и относящий себя к великой русской культуре, не приемлю громогласные возгласы вроде "русские озвучки нафиг не нужны, есть же прекрасный оригинал на аглицком!!1". Первый сезон, бесспорно, был переведён и озвучен "спустя рукава", но потом, не в последнюю очередь благодаря настоящим (в противовес недалёким редискам, изливающим литры бессмысленной желчи, например, на Ютубе) представителям русского брони-сообщества, качество локализации сильно возросло. А уж организация редаба с участием Головановой - поступок, достойный очень большого уважения. И я очень благодарен этим брони.
iDanny
strikeX100 писал(а):Озвучка еще и для вербовки новых брони нужна. Мало кто сразу сознательно с субтитрами смотреть начнет.

Спасибо, что напомнили! Думаю, большая часть пользователей этого форума, а также всевозможных групп во ВКонтакте стали брони именно благодаря "Карусели". ИМХО, если бы не было официального дубляжа, русское брони-сообщество не только не развивалось, но и медленно "загнивало".
iDanny
Тирилка писал(а):Поддерживаю. На английском понятное дело приятно и все дела, но и русский перевод может порадовать по-своему, моментами наподобие этого (так понравилось, что даже залил на ютуб когда-то, но потом этот самый ютуб насильно без моего участия качество убил напрочь, в 240р, без возможности восстановить). Да и просто интересно посмотреть, как локализуют, особенно песни.

А что за "редаб" с участием Головановой?

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4799296

Странно, что этот редаб так слабо известен среди брони. Тут даже легендарную "Лунную пони - Лунную пони" заменили на "Ты - Лунная пони! Найтмейр Мун!".
iDanny
Анонимная поняшка писал(а):Вау,спасибо,даже не знал,что такое есть.
А можно по подробнее,про историю этого редаба?

Кратко: Ольга Голованова летом уже прошлого года приезжала на красноярскую студию "Яскер" (вроде так называется, могу ошибаться). Знакомый автора раздачи работает (?) на этой студии. Решили воспользоваться случаем и попросили (за плату, разумеется) Ольгу Сергеевну перезаписать большое количество реплик Искорки и Флаттершвай как для первого, так и для второго сезона. Плюс ко всему, она ещё и Зекору полностью переозвучила: теперь в первом сезоне она говорит стихами!
iDanny
Никак не могу понять, как на форуме "Карусели" отправлять личные сообщения. Может, там есть какие-то ограничения?
iDanny
Thunderstorm писал(а):Насколько помню, пока 10 простых не отправишь, некоторые функции будут недоступны.

Щорд. Кто-нибудь ещё может спросить у Карусельки? Не охота набирать на этом форуме 10 сообщений).
iDanny