Переводы

Частично :)
Раз уж я начал переводить этот бред, то наверное же должен продолжить.
MammoH
Spitfire Grudge
Krynnit
Krynnit,
по мне так всё отлично читается
только одно замечание: двойственное местоимение в случае особей разных полов (Соарин и Спитфаир) - "обоих", а не "обеих".
Филин
Филин, под "обеих" она имела в виду себя и Рарити.
veon
Почему, она же обоих Вондерболтов по морде шмякнула.
Филин
veon писал(а):Филин, под "обеих" она имела в виду себя и Рарити.

Согласен с veon'ом в данной ситуации действия Рэрити чуть не привели к гибели самой Рэрити и Спитфаер, и если вспомнить фрагмент из сериала, там было 3 вондерболта...
Dezert






Спойлер
MammoH


Бог разбора?
А, вижу это уже выложили на сайт и также откомментировали там.
FreeSlave

Спойлер
veon
Оригинал: http://crappyunicorn.deviantart.com/gal ... /#/d4a9wnp
Красавица и...
Spyro the dragon

Не работает у меня imageshack. Юзайте ponypic.com
MammoH
Окей, перезагрузила.
Спойлер
Spyro the dragon
Спойлер
MammoH
Ой ): Забыла.
По поводу остального большое спасибо, исправлю.

Финальный вариант:
Спойлер
Spyro the dragon
Spyro the dragon писал(а):Ой ): Забыла.
По поводу остального большое спасибо, исправлю.

http://www.youtube.com/watch?v=9-19kMXEBw8

А продолжение переведешь?
MammoH
http://www.youtube.com/watch?v=ALufiFp2Zvk

Скорее всего нет. Первая часть меня зацепила, потому и перевела, а следующие показались уже какими-то лишними...
Spyro the dragon
MammoH
Бредовый текст, если честно.)
Предложу следующий вариант, с небольшой долей отсебятины:
"Сдержав раскаты грома,"
"я жизнь спасла."
"моих героев день..."
(последняя фраза... может, вообще "очередной геройский день..."? Оригинал ужасен.) )

Вступление же, можно нечто отвлечённое вместо оригинального неудачного текста запилить. Стих, например, если ещё название перевести.
"Сдержав небесный крах"
"Спасла очередную жизнь"
"Но вдруг, откуда не возьмись"
"Возник падения страх"

(стихоплёт я не самый лучший, палки не кидать :D)
Нокс
Нокс писал(а):"Сдержав небесный крах"
"Спасла очередную жизнь"
"Но вдруг, откуда не возьмись"
"Возник падения страх"

Шикарен. Только поменяю немного.Но вдруг, возник падения страх;
Откуда не возьмись.
MammoH
Угу, так лучше звучит. Но...
Название должно быть в конце, см. оригинал.)
Нокс
В тему к новой серии.
Спойлер
fReeztyler
MammoH
Вот и Дерпи-картинка.

оригинал
fReeztyler
Его зовут Сорен.
veon
veon писал(а):Его зовут Сорен.

:O
как так
fReeztyler
Soarin' - это искажённый вариант имени Soren (что официально подтверждено сценаристкой 26 эпизода - это имя её сына). Оба они произносятся как "сорин". Но в русском языке это имя обычно транскрибируется как "Сорен". Как-то так.
veon
Окей, почему бы и нет)
fReeztyler
Берусь за комикс Dash Academy.
Все шрифты, детали перевода и прочие мелочи обговорены с автором.
Перевод официальный :)
Первые три странички, остальное будет завтра. если после учёбы/работы силы останутся

Один
Изображение

Два
Изображение

Три
Изображение
Нокс
Поехали дальше. Пересохраняю в жэпеге. Кто складывает всё себе в архивы, пишите, выложу первые 3 странички в жпг.
4
Изображение

5
Изображение

UPD!!!
последние имеющиеся страницы. комикс обновляется раз в неделю (по крайней мере, должен), новые страницы буду выкладывать тут. :)
6
Изображение

7
Изображение
Нокс
В тему к эпизоду "Green isn't your color".
Спойлер
fReeztyler
У нас правильные пони, сделанные из зефира :3
Всё сходится.
Нокс
fReeztyler
Перевёл пост из своего любимого аскблога.)
http://asksurprise.tumblr.com/
Изображение

Изображение

Изображение
Нокс
Новая страница Dash Academy :)

Изображение
Нокс
немного из аскблогов
Спойлер

Спойлер
chake
Есть сырцы одного гримдарковского комикса.
http://www.equestriadaily.com/2011/09/c ... ength.html
Но переводить его у меня уже нет желания.
Под катом
MammoH
Хех. Ладно, попробую взяться я, как только лапки дойдут до родного компа.

UPD:
Тааак, а комикс оказался на девиантарте и заблокирован, незарегистрированным его смотреть нельзя. Ну ладно, всё равно хотел там зарегиться.
Vizor
Nightmare Night

Спойлер


Свежая Дерпи-картинка)
fReeztyler
MammoH
Еще несколько моих переводов, котоые я выкладывал на табуне

Luna's cutie mark


Dread pirate


Applelie


Flutterbitch+Fluttershu aftermatch


Luna's harmony


Trixter Goddess и Fruity Filly


Winging personality
Krynnit
Krynnit писал(а):Еще несколько моих переводов, котоые я выкладывал на табуне

ОСУМ! на главную постить будешь?
MammoH
Ну я не против, считаешь стоит послать?
Krynnit
Да. Для начала критика нужна.
MammoH
Twilight to the Rescue
Krynnit
Бесплатный tf 2 такой интересный.

оригинал
fReeztyler
9_6
MammoH
Я бы перевёл - яблоко в день - заменяет поход к доктору )
- Херня твои яблоки!
= И кидаешь ты тоже хреново!
Wergis
прошу помощи с переводом на английский:
Спойлер
Black Snooty
Game of Thrones/Royal games/bets.

- These are all the
letters I've written to
the princess since I've
lived in Ponyville.
- Letters won't do this. Wanna bet it?
- Sure. For next 1000
years as a statue?
- Well...
- 100 years?
- Ummm...
- Just one year
then?
- a deal!
MammoH
благодарю.
Black Snooty