blacknd писал(а):Хм... Вообще говоря, форум очень резко оживился 29-30 числа. Нет, это не плохо. Единственное, чего я действительно боюсь - набигания. Как бы это не оно случилось...
Diamond Dog писал(а):А вот как они, интересно, основную шестёрку переводят? У нас тут постоянно споры, а братья-славяне, быть может, уже знают, как лучше? :))
Dr_Yukon писал(а):в оригинале тоже баллона нет, а Кьюбея перед Твай ставить негоже, интрига теряется...
Krynnit писал(а):Филин писал(а):Blacknd, не стоит. У нас нет межгалактических чебурашек, у нас есть только милые маленькие пони.
В оригинале комикса пародируется как раз чебурашкин стиль речи.
Zlobokot писал(а):
Первый перевод. споткнулся на смысле слова dumb fabric и жду предложение насчет последних слов Скуталу.
http://ponibooru.413chan.net/post/view/35710 оригинал. Чего то мне непонятно как выкладывать файлы чтоб без использования radikal.ru
Zlobokot писал(а):серьозно
Space Core писал(а):MammoH писал(а):Ещё чистые стрипы. (файл)
http://gunslingerpen.deviantart.com/
Кто хочет - забирайте, я пока-что не имею возможности их перевести.
Ну, попытка - не пытка. Я всё-таки решился попробовать перевести это. Ляпов должно быть много, особенно под конец...
Часть 1: Часть 2:
MammoH писал(а):Филин писал(а):Мне не нравится слово "задружили". Может лучше "подружились"?
На текстуру глянь.
MammoH писал(а):Филин писал(а):Кстати откуда взялась фраза про "обнял"? В оригинале же этого нет!
Hang, hung... мать их.
MammoH писал(а):Открыл Америку... не надо держать меня за идиота. Я просто на слух перевожу, и иногда могу не так прочитать.
fReeztyler писал(а):З.Ы. Зашел по авторской ссылке, увидел девочек, и рука сама дрогнула закрыть сайт. Ой не знаю что там)