Сообщения от fReeztyler в теме Переводы

Совсем маленький Дерпи-комикс. Просто попробовал свои силы)
fReeztyler


Это оценка перевода?:)) Вроде не так уж всё плохо)
fReeztyler
Непонятно почему Ева, если это Surprise, видимо Пинки совсем тронулась)

Оригинал http://starlightspark.deviantart.com/ar ... -256119298
fReeztyler
С правильным названием был большой затык, поэтому было выбрано нечто нейтральное.
Если честно, то сам я без подсказки смысл комикса не понял:)

Комикс
Спойлер


http://3.bp.blogspot.com/-mhJQxINtVgw/T ... n+full.jpg

И еще одна маленькая Дерпи-картинка (Исправленная*) :)

http://lovetomorrowlove.tumblr.com/post ... after-pony


MammoH писал(а):
Что это за шрифт? сам рисовал?

Шрифтами не пользовался, всё сам руками. Запятые чего-то упускаю(
fReeztyler
Виноват, исправил)

Трудный выбор
fReeztyler
Don't mess with the Apple Family :)
Спойлер

http://s3.amazonaws.com/kym-assets/phot ... 1315364861

Нарисовано круто!

upd. Добавил ссылку.

Сегодня груша, родиной которой является Западная Азия (там она сих пор встречается в диком виде), активно выращивается в Китае и в Европе, в особенности, в Италии, Испании, Франции и Германии.

Спойлер
fReeztyler
Еще вот парочка маленьких.




"Радужный Удар" так странно звучит :(
fReeztyler
Я знаю, что вариант написания и произнесения этого слова с буквой "й" в интернете встречается очень часто, да и вообще он преобладающий, но там её быть не должно никак.
fReeztyler
Да ладно, так то какая разница, какая там буковка, главное что поняли же все что я про Дэш писал, а не про кого то другого.

Англо-русская практическая транскрипция повеселила:) надежная такая, качественная информация))
fReeztyler
Дерпи-комикс.*upd* Небольшой, и как всегда странный..



Обложка таблоида


Голову пришлось поломать над второй:)

Ссылка в помощь.
Спойлер
fReeztyler
Филин писал(а):(автоопределение)Мне не нравится отсутствие перевода названия таблоида.

Название газеты, это точно такое же имя собственное, как и имя "Эплджек".
Яркий пример - газета "New York Times", которую никогда не переводят как "Нью-Йоркское Времечко", или еще как-нить)
fReeztyler
MammoH писал(а):
Спойлер

Исправил немного.


З.Ы. Зашел по авторской ссылке, увидел девочек, и рука сама дрогнула закрыть сайт. Ой не знаю что там)
fReeztyler
Приключения Флаттершай.



I cried like a schoolgirl(
fReeztyler
MammoH писал(а):
Спойлер


Тут просто идет почти точное повторение её слов из первой серии, поэтому вариант перевода я взял из русских сабов от Everypony. Поэтому раз уж тот вариант прошел на YouTube, я решил что лучше его использовать. Стоит править "канон"?)
fReeztyler
MammoH писал(а): Зачем повторять ошибки этих надмозгов с нотабеноида?


Окей, сорри, я из-за имени подумал это кто-то отсюда. Исправил)


Нравится захламлять тему маленькими Дерпи картинками :-)

Довольно частый штамп очеловечивания Шай)

fReeztyler
Zenon писал(а):Проснулась и что-то на меня нашло, решила написать свой перевод песни winter wrap up.

Перевод классный!) Получилось напеть и попасть в ритм везде, кроме одной строчки:
Zenon писал(а):Много разных цветов и морковь, яблоки, сельдерей.

Ждём еще два куплета:)


Рисульки

оригинал

оригинал

эммммм... ну вот оригинал )
fReeztyler
Zenon писал(а):Собственно вот новая, полная и исправленная версия. И да, песне БЫТЬ. Записанной.

Yay! Хочется послушать как правильно поются сложные места.

MOCK писал(а):Может ли кто-нибудь перевести этот комикс (он идет в 10 страниц)? Буду благодарен.

Ох, без оригинальных стрипов может некрасиво этот грустный шиппинг выйти. Я тоже не против посмотреть на перевод:)

Клон
Спойлер


оригинал
fReeztyler
Получить оригиналы - это по сути единственная сложная вещь) Если уж получится, то и остальное сделаем, я только за буду.

MammoH писал(а):- Oh my = Ой ну? ಠ_ಠ

Что говорит смущенная ботаник пони-клон?!?) Нету других идей просто)
fReeztyler
ВИДЕО с изображением Дискорда на главной странице, Y U NO HIDDEN?! :(

MammoH писал(а):Наоборот! У них ВСЕГДА находятся чистые стипы. Надо только дождаться, пока сообразят выслать.
Написал, завтра переводить буду. Тебе его в лс присылать?

Ну да, лучше сюда, чем на почту.
fReeztyler
В тему к новой серии.
Спойлер
fReeztyler
Вот и Дерпи-картинка.

оригинал
fReeztyler
veon писал(а):Его зовут Сорен.

:O
как так
fReeztyler
Окей, почему бы и нет)
fReeztyler
В тему к эпизоду "Green isn't your color".
Спойлер
fReeztyler
fReeztyler
Nightmare Night

Спойлер


Свежая Дерпи-картинка)
fReeztyler
Бесплатный tf 2 такой интересный.

оригинал
fReeztyler
Here, take this Derpy!



Together Forever*revised
Спойлер

оригинал
fReeztyler
Упс, ссылку неправильную проглядел, теперь исправил. И пунктуацию.
Objection! - простое "эй" не передает всего её возмущения происходящим)
fReeztyler
Сделал самый нейтральный вариант)
fReeztyler
MammoH писал(а):
Спойлер

Confound that punctuation, it drives me mad!
Слово в названии, и во фразе Лиры должны совпадать, для супер драматического эффекта, ну или для continuity) Вот если бы было психопатское "ты будешь со мной навеки" то да, а так..
fReeztyler
Yay, комикс на главной странице!)

Вот почему Рэрити не было на празднике.
Спойлер

оригинал
fReeztyler
глупые картинки
fReeztyler
Наконец-то я закончил свой слоупочный труд.

Комикс "Королева Хаосвиля. Часть 1". 8 стр.

1
Спойлер


2
Спойлер


3
Спойлер


4
Спойлер


5
Спойлер


6
Спойлер


7
Спойлер


8
Спойлер


оригинал
fReeztyler
Комикс по серии "The Hearth's Warming Eve".
Охотники за привидениями.
Спойлер

оригинал
fReeztyler
Хе-хе :)
Секретный Ингредиент.
Спойлер

оригинал

Отсылка к:
http://www.youtube.com/watch?v=pzL9kSQ7aV0
Спойлер
fReeztyler