MLP:FIM на русском языке??? Всё может быть!

StarDen писал(а):Вайт Преведус :333

Тогда уж Лайт Преведус... Хотя как-то звучит, как Пепси-Лайт... Тьфу!!!
Darth Prevedus
Darth Prevedus писал(а):
StarDen писал(а):Вайт Преведус :333

Тогда уж Лайт Преведус... Хотя как-то звучит, как Пепси-Лайт... Тьфу!!!

Пепси само по себе гадость!
Пей Компот и Сок!
хотя я сам грешу каждую неделю и пепси и колой и чипсами -.-
StarDen
StarDen писал(а):
Darth Prevedus писал(а):
StarDen писал(а):Вайт Преведус :333

Тогда уж Лайт Преведус... Хотя как-то звучит, как Пепси-Лайт... Тьфу!!!

Пепси само по себе гадость!
Пей Компот и Сок!
хотя я сам грешу каждую неделю и пепси и колой и чипсами -.-


Ну, я эту гадость - Пепси-мепси и прочие Фанты-шманты, от которых спираль в чайниках растворяется, уже давно не потребляю... Так что как грица, "дон-т ворри, би хеппи"...
Darth Prevedus
Да-да... а еще я писаю радугой и какаю бабочками... (с)
Бемби
Бемби писал(а):Да-да... а еще я какаю бабочками... (с)

Ты - Флаттершай? :о)
ShprotaNa
Бемби писал(а):писаю радугой


Теперь мне понятна реакция Пинки на вкус радуги...
14443 - animated gif pinkie_pie.gif
Darth Prevedus
все на позитиве! ^^
Веселье!
StarDen
Мои Маленькие Пони: Магия Дружбы 6 серия "Разгул хвастунов"
Держите броняшки! Серию в 1080p (для высокоскоростных интернетов) Не судите строго команда наша вся отдыхает, но ваш Дядя Саша остался озвучивать)
Cryshl
Cryshl писал(а):Мои Маленькие Пони: Магия Дружбы 6 серия "Разгул хвастунов"
Держите броняшки! Серию в 1080p (для высокоскоростных интернетов) Не судите строго команда наша вся отдыхает, но ваш Дядя Саша остался озвучивать)

Хехехе)
одна из моих любимых серий:3
Там Трикси есть)
А она Няшка:333
StarDen
Кстати с какого торрента можно скачать поняшек в Full HD?
а то через фаилообменник качать тот ещё геморой =.=
StarDen
StarDen писал(а):Кстати с какого торрента можно скачать поняшек в Full HD?
а то через фаилообменник качать тот ещё геморой =.=

Лучше всего с ютуба через ru.savefrom.net
Darth Prevedus
Darth Prevedus писал(а):
StarDen писал(а):Кстати с какого торрента можно скачать поняшек в Full HD?
а то через фаилообменник качать тот ещё геморой =.=

Лучше всего с ютуба через ru.savefrom.net

спасибо :3
StarDen
StarDen писал(а):
Darth Prevedus писал(а):
StarDen писал(а):Кстати с какого торрента можно скачать поняшек в Full HD?
а то через фаилообменник качать тот ещё геморой =.=

Лучше всего с ютуба через ru.savefrom.net

спасибо :3


Н. З.
Darth Prevedus
Зачем так издеваться - качать с Youtube? При скачке же не будет оригинального Full HD 1080p
http://www.reddit.com/r/mylittlepony/comments/gzznz/ - тут есть 1920x1080 746 MB HDTV rip, MKV
Applejack05
Почему не будет? Я с ютубы даже видео в 4k скачивал, и это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО 4k MP4... savefrom.net рулит...
С а с Меги тащить по одной 26 серий не менее гиморно (ждать по минуте, если связь рванётся - перекачивать с нуля, или искать ссыль и рестартить ещё через минуту, или Премиум из-за этого покупать (ну его нафиг, бабки на ветер...)...), + Ютуб лучше докачку держит, и там не MKV, а более читабельный mp4...
Но за ссыль энивей сенькс, раз 1920х1080...
Darth Prevedus
ооо кул! линкани 4к (или 3к) видео! :)
у меня монитор 2560х1600 держит, классно будет смотреть!
Dreamgather
Dreamgather писал(а):ооо кул! линкани 4к (или 3к) видео! :)
у меня монитор 2560х1600 держит, классно будет смотреть!


Ну, найду что-нибудь ближе к теме - линкану ессно, а то на тех видео всякая гадость была...
Просто онлайном savefrom.net давно не юзаю, а плагины выше 1080x720 просто не видят...
Darth Prevedus
Darth Prevedus писал(а):Ютуб лучше докачку держит, и там не MKV, а более читабельный mp4...

Media Player Classic из K-Lite Code Pack читает MKV :)

А откуда сведения про MLP Full HD? Вроде больше чем 1080p нету (больше не видел)
Applejack05
Applejack05 писал(а):
Darth Prevedus писал(а):Ютуб лучше докачку держит, и там не MKV, а более читабельный mp4...

Media Player Classic из K-Lite Code Pack читает MKV :)

А откуда сведения про MLP Full HD? Вроде больше чем 1080p нету (больше не видел)


Сведений пока никаких нет, сам не видел больше 1080... Я же сказал "если вдруг выложат, то с Ютуба и 4k будет нормального качества"
А у меня MKV читеат почему-то не Media Player Classic, а Windows Movie Player... Впрочем как и MP4...
Darth Prevedus
Кстати как можно перевести Скуталу?
Заранее спасибо :3
StarDen
Имена собственные не полежат переводу в большинстве случаев.
blacknd
blacknd писал(а):Имена собственные не полежат переводу в большинстве случаев.


Именно. Как в том анекдоте: "Петька, "Блюхер" не переводится...."

Хотя Scootaloo... Что-то такое со scooter'ом связанное... А.... да и хрен с ней...
Darth Prevedus
StarDen писал(а):Кстати как можно перевести Скуталу?

Очень просто. Скуталу переводится как Бабочка.
(с) журнал "МЛП" №5(37)2011

Оттуда же:
Свити Белл = Винторожка
Рэйнбоу Дэш = Радуга
Пинки Пай = Лапочка
Черили = Вишенка
ну и до кучи
Тула-Рула = Кисточка
и StarSong = Звёздная Песня.

Как, осталось желание переводить имена?
ShprotaNa
Это....официальные версии имен? Чур меня, чур....
Avast Your Flank
Кто такая Тула-Рула? Ту-лу-ла, тулула...
Где нибудь есть скан этого журнала? Лицо соскучилось по руке.
Филин
ShprotaN писал(а):
StarDen писал(а):Кстати как можно перевести Скуталу?

Очень просто. Скуталу переводится как Бабочка.
(с) журнал "МЛП" №5(37)2011

Оттуда же:
Свити Белл = Винторожка
Рэйнбоу Дэш = Радуга
Пинки Пай = Лапочка
Черили = Вишенка
ну и до кучи
Тула-Рула = Кисточка
и StarSong = Звёздная Песня.

Как, осталось желание переводить имена?


А Эплджек тогда как? Яблочко? - Тьфу...
Или Твайлайт - "Искорка"? А не "Скрыл"(вот прицепилась эта глупость из какого-то пони-треда с Доброчана) Бе...
Спайк - Шипастик небось какой-нибудь... Брррр....

А Дерпи (раз её один овёс во второй сезон воткнут) - "Дурочка" что ли? или ещё какая "Косушка"... Блюээээ...

Оргиналы всё же на 20% круче...
Darth Prevedus
Чё все сразу так занервничали?
Извиняюсь, сканера нету - поэтому положил журнал под лампу и переснял мыльницей.

Итак, чтоб не было сомнений "официально-неофициально".
Выходные данные журнала.

ЛОЛ "Для чтения взрослыми детям" - сначала прочитал как "Для чтения взрослыми детьми", офигел и прочитал точно также ещё раз. И только с третьей попытки прочитал как написано.

Обложка, имена и пример употребления имён. Увиденного - не развидеть! Подумай, нужно ли это тебе видеть!?
Вишенка, Винторожка и другие


З.Ы. почитал ещё раз выходные данные - так и есть, "перевод с польского бла-бла-бла". Мож из-за этого и имена такие - что сначала с инглиша на польский, и лишь потом на русский... Ониб ещё через китайский или удмуртский переводили бы...
ShprotaNa
2011... G3?! (или 2/3.5? я не шарю в старых понях)
Nekit1234007
Это 5(майский) номер 2011. Он почти весь по G3 (я тоже в них не силён, но грива в характерные "два хвоста" это вроде как G3 - поправьте меня!), но внутри постер с главной шестёркой ФИМ.
Следующий номер (про него здесь была тема - viewtopic.php?f=5&t=152) уже полностью про ФИМ, там имена уже немного другие. Но тоже заставляют задуматься...
ShprotaNa
Ну Винторожка, подумаешь. От транслитерированных Найтмэр Мун или Блублад лицо не меньше сводит.
Конечно, могли бы и получше что-нибудь придумать.

blacknd писал(а):Имена собственные не полежат переводу в большинстве случаев.

Вспомнил детство, любимые мультфильмы с любимыми героями, которых могли назвать не Чёрный Плащ, а ДакВинДак, не Гаечка, а Гэджет Хэкренч, омг. Хорошо, что иногда таки переводятся.
Black Snooty
Black Snooty писал(а):Ну Винторожка, подумаешь. От транслитерированных Найтмэр Мун или Блублад лицо не меньше сводит.
Конечно, могли бы и получше что-нибудь придумать.

blacknd писал(а):Имена собственные не полежат переводу в большинстве случаев.

Вспомнил детство, любимые мультфильмы с любимыми героями, которых могли назвать не Чёрный Плащ, а ДакВинДак, не Гаечка, а Гэджет Хэкренч, омг. Хорошо, что иногда таки переводятся.


Ну, "хорошо", когда мы оригинал не видели при этом, тогда да... Я когда на вбрюкипедии прочтал про упомянутые мульты и увидел оригиналы имён, просто таки обалдел - вот же ж надмозги то где...
Просто пока у нас закупят и профессионально переведут 1-й сезон, у нас уже 2-й сезон 20 раз посмотрят в оригинале на Ютубе, скачают и переведут всё сабами, и уже наполовину успеют "любительски" переозвучить...
Darth Prevedus
Ну я повторю свою мысль, которую уже высказывал, может быть даже в этой теме. Перевод имён нужен для детей, которые не могут в инглиш. А нам можно и без перевода, потому что мы английский достаточно хорошо знаем, чтоб "слышать" и чувствовать смысл имён.
Филин
Филин писал(а):Ну я повторю свою мысль, которую уже высказывал, может быть даже в этой теме. Перевод имён нужен для детей, которые не могут в инглиш. А нам можно и без перевода, потому что мы английский достаточно хорошо знаем, чтоб "слышать" и чувствовать смысл имён.

Ну так нам и так есть без перевода - в оригинале. А в хорошем дубляже и с переводом всего я бы посмотрел, потому что не заморачиваюсь особо по поводу "надмозгов", как некоторые.
Black Snooty
ShprotaNa писал(а):(автоопределение)Вишенка, Винторожка и другие

Мдя...
...
Darth Prevedus
ShprotaNa писал(а):(автоопределение)Вишенка, Винторожка и другие

нафиг так жить.
Спойлер
Melifaroish
Как же я люблю переводить и получать из перевода бред :3
Кстати если кому-то надо склеить бред в что-то адекватное обращайтесь:3
StarDen
Melifaroish писал(а):
ShprotaNa писал(а):(автоопределение)Вишенка, Винторожка и другие

нафиг так жить.
Спойлер


Ага или Мизинец Пирог, Яблочная Водка и Дрожащий Стыд. :)
Commander
Commander писал(а):
Melifaroish писал(а):
ShprotaNa писал(а):(автоопределение)Вишенка, Винторожка и другие

нафиг так жить.
Спойлер


Ага или Мизинец Пирог, Яблочная Водка и Дрожащий Стыд. :)


Сказал бы я, какой там стыд...
А также Радуга в тире или Радужный След и Сумерки Искриться... Да, и Антикварная Вещь, или Раритет...
ИзображениеИзображение
Darth Prevedus
9тая серия.


И бонус
Кексы: на русском, женским голосом.


Гадость: та же песня но в моем исполнении.
Dreamgather
голосуйте за то, чтоб на 2х2 запилили MLP: FiM

http://2x2channel.reformal.ru/proj/?ia=185706

Связаться с админами на счёт сериала тоже вариант )
Синий_Зуб
Синий_Зуб писал(а):голосуйте за то, чтоб на 2х2 запилили MLP: FiM

http://2x2channel.reformal.ru/proj/?ia=185706

Связаться с админами на счёт сериала тоже вариант )

Хех, это даже на EqD было. Но мне кажется, что всё это Fat Chance.

Вот у меня появилось мнение, что профессионально этим должен заняться великий и ужасный «Первый Канал». У них найдутся и деньги и связи чтобы сделать 95% схожести с оригиналом. Мечты мечты…
Nekit1234007
95% похожести с оригиналом - это в любом случае мечты. Но можно как минимум не потерять дух.

Эх... у Первого был отменный дубляж Шагающего Замка. Но они его никому не дают и не показывают больше. Ну что за свинство?
veon
Nekit1234007 писал(а): «Первый Канал».


*Вспоминая дубляж от ОРТ Оригинальной Трилогии Звёздных Войн* - Только не "Первый Канал"... Там одни надмозги, которые всё испортят...
Преведус (инкогнито)
Ну смотря когда они переводили, если в 90-х то можно понять. Если недавно то… Я вот к чему ещё, если Эрнст кто-то из руководства посмотрит и станет брони, (чёто я опять замечтался) то шанс на качество повысился бы.
Nekit1234007
http://lostfilm.tv/phpbb2.php?page=viewtopic&t=15434 - вот тут можно проголосовать за озвучку ФиМ великим и ужасным лостфильмом. Не выгорит, скоре всего, но попробовать стоит.
Полночный маньяк
Понятия не имею ЧЯДНТ, но не вижу никаких кнопок для голосования, да зарегистрирован, «Постоянный зритель».
Nekit1234007
Лично мое мнение - озвучивать должна та же студия что озвучивает Спанч Боба.
А в лост фильме голоса далеко не понячьи, вы послушайте и сравните - Как вам спайк говорящий голосом нарика из брейкинг бед? Или голосом Доктора хауса? А женских голосов эффеткных у них вроде нет. Я например не помню никаких запоминающихся...
Dreamgather
Dreamgather писал(а):озвучивать должна та же студия что озвучивает Спанч Боба

Кстати да, насколько я смотрел боба, дубляж там был на высоте. Но кто им об этом расскажет? И насколько я нагуглил, студии там менялись тыщу раз. Мутно как-то.
Nekit1234007
Полночный маньяк писал(а):http://lostfilm.tv/phpbb2.php?page=viewtopic&t=15434 - вот тут можно проголосовать за озвучку ФиМ великим и ужасным лостфильмом. Не выгорит, скоре всего, но попробовать стоит.


Лостфильм? *После "Войн Клонов"* - Да ну его нафиг...
Невафильм разве что... Хотя там свои недостатки...
Darth Prevedus
Подозрение есть что это будут переводить на канале СТС... Трансформеров (Хасбровский продукт тоже) они показывали, хотя...
SninS