StarDen писал(а):Вайт Преведус :333
Тогда уж Лайт Преведус... Хотя как-то звучит, как Пепси-Лайт... Тьфу!!!
StarDen писал(а):Вайт Преведус :333
Darth Prevedus писал(а):StarDen писал(а):Вайт Преведус :333
Тогда уж Лайт Преведус... Хотя как-то звучит, как Пепси-Лайт... Тьфу!!!
StarDen писал(а):Darth Prevedus писал(а):StarDen писал(а):Вайт Преведус :333
Тогда уж Лайт Преведус... Хотя как-то звучит, как Пепси-Лайт... Тьфу!!!
Пепси само по себе гадость!
Пей Компот и Сок!
хотя я сам грешу каждую неделю и пепси и колой и чипсами -.-
Бемби писал(а):Да-да... а еще я какаю бабочками... (с)
Cryshl писал(а):Мои Маленькие Пони: Магия Дружбы 6 серия "Разгул хвастунов"
Держите броняшки! Серию в 1080p (для высокоскоростных интернетов) Не судите строго команда наша вся отдыхает, но ваш Дядя Саша остался озвучивать)
StarDen писал(а):Кстати с какого торрента можно скачать поняшек в Full HD?
а то через фаилообменник качать тот ещё геморой =.=
Darth Prevedus писал(а):StarDen писал(а):Кстати с какого торрента можно скачать поняшек в Full HD?
а то через фаилообменник качать тот ещё геморой =.=
Лучше всего с ютуба через ru.savefrom.net
StarDen писал(а):Darth Prevedus писал(а):StarDen писал(а):Кстати с какого торрента можно скачать поняшек в Full HD?
а то через фаилообменник качать тот ещё геморой =.=
Лучше всего с ютуба через ru.savefrom.net
спасибо :3
Dreamgather писал(а):ооо кул! линкани 4к (или 3к) видео! :)
у меня монитор 2560х1600 держит, классно будет смотреть!
Darth Prevedus писал(а):Ютуб лучше докачку держит, и там не MKV, а более читабельный mp4...
Applejack05 писал(а):Darth Prevedus писал(а):Ютуб лучше докачку держит, и там не MKV, а более читабельный mp4...
Media Player Classic из K-Lite Code Pack читает MKV :)
А откуда сведения про MLP Full HD? Вроде больше чем 1080p нету (больше не видел)
blacknd писал(а):Имена собственные не полежат переводу в большинстве случаев.
StarDen писал(а):Кстати как можно перевести Скуталу?
ShprotaN писал(а):StarDen писал(а):Кстати как можно перевести Скуталу?
Очень просто. Скуталу переводится как Бабочка.
(с) журнал "МЛП" №5(37)2011
Оттуда же:
Свити Белл = Винторожка
Рэйнбоу Дэш = Радуга
Пинки Пай = Лапочка
Черили = Вишенка
ну и до кучи
Тула-Рула = Кисточка
и StarSong = Звёздная Песня.
Как, осталось желание переводить имена?
blacknd писал(а):Имена собственные не полежат переводу в большинстве случаев.
Black Snooty писал(а):Ну Винторожка, подумаешь. От транслитерированных Найтмэр Мун или Блублад лицо не меньше сводит.
Конечно, могли бы и получше что-нибудь придумать.blacknd писал(а):Имена собственные не полежат переводу в большинстве случаев.
Вспомнил детство, любимые мультфильмы с любимыми героями, которых могли назвать не Чёрный Плащ, а ДакВинДак, не Гаечка, а Гэджет Хэкренч, омг. Хорошо, что иногда таки переводятся.
Филин писал(а):Ну я повторю свою мысль, которую уже высказывал, может быть даже в этой теме. Перевод имён нужен для детей, которые не могут в инглиш. А нам можно и без перевода, потому что мы английский достаточно хорошо знаем, чтоб "слышать" и чувствовать смысл имён.
Melifaroish писал(а):ShprotaNa писал(а):(автоопределение)Вишенка, Винторожка и другие
нафиг так жить.Спойлер
Commander писал(а):Melifaroish писал(а):ShprotaNa писал(а):(автоопределение)Вишенка, Винторожка и другие
нафиг так жить.Спойлер
Ага или Мизинец Пирог, Яблочная Водка и Дрожащий Стыд. :)
Синий_Зуб писал(а):голосуйте за то, чтоб на 2х2 запилили MLP: FiM
http://2x2channel.reformal.ru/proj/?ia=185706
Связаться с админами на счёт сериала тоже вариант )
Nekit1234007 писал(а): «Первый Канал».
Dreamgather писал(а):озвучивать должна та же студия что озвучивает Спанч Боба
Полночный маньяк писал(а):http://lostfilm.tv/phpbb2.php?page=viewtopic&t=15434 - вот тут можно проголосовать за озвучку ФиМ великим и ужасным лостфильмом. Не выгорит, скоре всего, но попробовать стоит.