MLP:FIM на русском языке??? Всё может быть!

blacknd писал(а):Я тебя официальным кантерлотским прошу: НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО.

А можно подробнее? На форуме ссылки на перевод Карусели запрещены, или что?
BUzer
CRYSHL - СУУПЕР!!! Жаль, что официалка не такова.
Jbond - молодец всё равно - ибо есть варианты. Хотя 7-я у тебя очень тихо вышла... LAAUDEEEEEER!!! Впрочем, с Флаттершай на аве видимо громче уже не выходит...
AxelKauaid - 26-я серия ваще нечто! Профи не стали бы ТАК извращаться. Флатти просто отлично получилась, песня - невероятно.
iscander_s - Варианты должны быть.


BUzer писал(а):А можно подробнее? На форуме ссылки на перевод Карусели запрещены, или что?

Ну это же ГААААДОСТЬ!!!! У Крайшла хотя бы Дэш это Дэш, а Флатти это Флатти.
А у "Карусели" это не пони, а Телепузики какие-то прям - "чудо кони"...
ЭйДжей без акцента и голос детский, РД ("Радуга") - хихикает, как тупая лоли, которой пальчик показали, Твай ("Искорка" - буэ...) ещё куда ни шло, по такому трейлеру сказать сложно. Но я вижу ФФФУУУ....
Darth Prevedus
По моему нормально, люди всё таки молодые на Карусели "работают". А главное, что хоть и голоса и детские, в них хотя бы не будет хрипоты и удушения, как в ОООХ. (официальная озвучка от хазбро ХD)
AxelKauaid
да но у рэйнбоу походу странный голос будет судя по смеху
jbond
Darth Prevedus писал(а):Ну это же ГААААДОСТЬ!!!!

Но это не ответ на мой вопрос.
BUzer
кстати 16 числа 12 серию переводить
jbond
BUzer писал(а):
blacknd писал(а):Я тебя официальным кантерлотским прошу: НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО.

А можно подробнее? На форуме ссылки на перевод Карусели запрещены, или что?

Отвечу. Сейчас эта тема ещё обсуждается, но общий посыл в том, что пиратить отечественную продукцию посредством портала мы не собираемся.
jbond писал(а):Поздно
Будь осторожен. Добра тебе.
blacknd
я итак осторожен озвучиваю получше чтобы люди не пинали
jbond
jbond писал(а):да но у рэйнбоу походу странный голос будет судя по смеху


Мне одному тут понравился этот смех? ХD
AxelKauaid
Darth Prevedus писал(а):Ну это же ГААААДОСТЬ!!!!

Откуда в тебе столько желчи? Перевода ещё никто не слышал толком, но нытья уже развели выше крыши.
Black Snooty
смех конечно и мне понравился но голос если такой будет это будет жесть
кстати vito3 выложи 8 и 11 серию на рутрекере мои

я слышал перевод но Эплджек так и не понял но Рарити и Искра супер
jbond
blacknd писал(а):Сейчас эта тема ещё обсуждается, но общий посыл в том, что пиратить отечественную продукцию посредством портала мы не собираемся.

А, понятно. Хотя мне кажется, что беспокоиться больше должны авторы каналов на ютубе, где видео размещено, а не форумы, где кидают на него ссылки. Но, впрочем, вам виднее.

Black Snooty писал(а):
Darth Prevedus писал(а):Ну это же ГААААДОСТЬ!!!!

Откуда в тебе столько желчи? Перевода ещё никто не слышал толком, но нытья уже развели выше крыши.

Во-во. К сожалению, о принципах дружбы и терпимости люди склонны забывать именно тогда, когда они требуются больше всего.
BUzer
jbond писал(а):(автоопределение)да но у рэйнбоу походу странный голос будет судя по смеху

Справедливости ради надо отметить, что в том моменте, он и в оригинале был довольно странный. -)
FeatherHoofs
FeatherHoofs писал(а):
jbond писал(а):(автоопределение)да но у рэйнбоу походу странный голос будет судя по смеху

Справедливости ради надо отметить, что в том моменте, он и в оригинале был довольно странный. -)


Поддерживаю.
Я действительно не понимаю тех людей, которые из-за озвучки ТРЕЙЛЕРА уже ненавидят перевод. Сколько даже не пытался понять. Невтерпеж?
Ах, да, хочу дать совет Карусельникам: Пусть заранее закроют форум как минимум на неделю, а то хейтеры набИгут и забомбят форум от НЕНАВИСТИ. Лютой и бешеной.
Не в обиду никому, но принцип "Не читал, но осуждаю" глуп в этом плане.
SninS
но отличия в голосе очень большие
jbond
jbond писал(а):но отличия в голосе очень большие

В голосе да, а в смехе не очень :)
AxelKauaid
думаю по смеху нельзя определить голос так как голос смеха пинки и рэйнбоу в кадре из 5 серии вообще странно звучит мужским голосом на 5 секунде трейлера
jbond
Ничего, завтра посмотрим, что они там наозвучивали.
Polkin
Кстати, понравилась френч версия. Классная озвучка, голоса подобраны супер. Почему в рашке не так???

Spectrum
Spectrum писал(а):Кстати, понравилась френч версия. Классная озвучка, голоса подобраны супер. Почему в рашке не так???



в русской версии голоса почти такие же у AJ точно
jbond
У AJ мб и схоже, у Деши судя по смеху - фейл)
Spectrum
ну точно у Дэш голос совсем детский
jbond
Spectrum писал(а):Кстати, понравилась френч версия. Классная озвучка, голоса подобраны супер. Почему в рашке не так???

Им петь явно тяжело. Не смотря на то, что возможно им это нормально, их голоса натянуты и очень выточенны. Толи это обработка, толи действительно талант.
Их слова едва удаётся распевать под музыку, ибо малейшая ошибка привела бы к нарушению ритма. Честно скажу, это удивительно.
Дрейк
Дрейк писал(а):
Spectrum писал(а):Кстати, понравилась френч версия. Классная озвучка, голоса подобраны супер. Почему в рашке не так???

Им петь явно тяжело. Не смотря на то, что возможно им это нормально, их голоса натянуты и очень выточенны. Толи это обработка, толи действительно талант.
Их слова едва удаётся распевать под музыку, ибо малейшая ошибка привела бы к нарушению ритма. Честно скажу, это удивительно.


Вот, ты тоже под впечатлением от их озвучки?)
Spectrum
Это потрясающе! Как я завидую своей маме))) Она может смотреть это и наслаждаться:)
AxelKauaid
я думал женщины такое не смотрят тем более взрослые тем более мамы
jbond
Spectrum писал(а):Вот, ты тоже под впечатлением от их озвучки?)

В огромнейшем. И даже больше, мне даже захотелось попробовать перепеть XD Но я лучше оставлю эти попытки)
jbond писал(а):я думал женщины такое не смотрят тем более взрослые тем более мамы

Этот сериал однако никому не запрещён, а остальное - дело вкуса.
Дрейк
Моя мама француженка и она очень любит мультики :)
AxelKauaid
jbond писал(а):я думал женщины такое не смотрят тем более взрослые тем более мамы


Да как сказать. Я приобщал подруг и шанс 1/3. Тоесть из трех кому показывал млп, начала смотреть одна =/
А вообще мама друга смотрит на работе с сабами.
Spectrum
мда куда мир катится
jbond
jbond писал(а):мда куда мир катится

В лучшую сторону)))
AxelKauaid
мой знакомый после 5 минут сказал фигня для девочек хот я ему 2 раза показывал
сначала 1 серию 2 сезона потом первого это наверно дело возраста ему всего 13
jbond
jbond писал(а):я думал женщины такое не смотрят тем более взрослые тем более мамы

Ну, если у меня бабушка 62 года смотрит и тащится...
Darth Prevedus
Чирть, французская озвучка реальный вин :) Думаю, не уступает в оригинале не в чем. Даже абсолютно не зная языка, сразу видно что интонация хорошо поставлена и не фальшивит нигде. Ведь русские тоже так могут... но только люди, не компании всякие, официально у нас лажают обычно) Пример: любая компьютерная игра)

И кстати, вы удивляетесь, что это могут смотреть мамы после того, как знаете, что это смотрят даже некоторые сорокалетние мужики?
Dallase

Ещё одно бесполезное дело :)
Серия уже озвучена Fox Hole, а я блин озвучил, потому что она мне подвернулась :(
Далее буду озвучивать не озвученные или озвученные jbond
Но скорее всего завяжу с озвучкой :)
особенно если Карусель замечательно озвучит (вероятно так оно и будет)
AxelKauaid
Я думаю что серию "Вечеринка для одного", либо вообще не покажут либо отцензурят. Там ведь очень "заботятся о детях" и любой шок контент режут. На бордах даже проскакивала информация что серию "Зеленый не твой цвет" Спа сцены покрамсали на куски из-за "черезмерной сексуальности некоторых сцен" sic

Хотя, честно признаться, печально известную третью серию второго сезона даже и я бы на детский канал не пустил :)
iscander_s
iscander_s писал(а):Я думаю что серию "Вечеринка для одного", либо вообще не покажут либо отцензурят. Там ведь очень "заботятся о детях" и любой шок контент режут. На бордах даже проскакивала информация что серию "Зеленый не твой цвет" Спа сцены покрамсали на куски из-за "черезмерной сексуальности некоторых сцен" sic

Хотя, честно признаться, печально известную третью серию второго сезона даже и я бы на детский канал не пустил :)


Мда... А я думаю покажут,если только озвучат более детско 0_0
"Зелёный не твой цвет" - покажут ещё как, это у нас мысли о сексуальности вылазиют :))) А детям то кого? Они в другом плане смотрят))) Хотя... Дети у нас больше нас знают, вот например Коломейцев Влад, который Скут озвучивал в 18 серии, он из детдома - я его только успевал от мата и пошлостей очищать :) вроде как исправился, но возможно только при мне)))
То есть для детей покажут, ведь показывают мульты и похуже)))
Особенно мой любимый "Аргай" (убийства и намёки на секс, а также клёвые приключения во времени)))
AxelKauaid
AxelKauaid писал(а):Особенно мой любимый "Аргай" (убийства и намёки на секс, а также клёвые приключения во времени)))

И еще один человек, который смотрит Аргая.
Cocacola_idder
iscander_s писал(а):Я думаю что серию "Вечеринка для одного", либо вообще не покажут либо отцензурят. Там ведь очень "заботятся о детях" и любой шок контент режут. На бордах даже проскакивала информация что серию "Зеленый не твой цвет" Спа сцены покрамсали на куски из-за "черезмерной сексуальности некоторых сцен" sic

Хотя, честно признаться, печально известную третью серию второго сезона даже и я бы на детский канал не пустил :)

"В вечеринке на одного" кроме пары безумных лиц вроде нет контента такого) А вот если вспомнить с каким лицом пони, работающие в спа делали маски Рэрити и Флаттершай, то... :D
Dallase
Cocacola_idder писал(а):
AxelKauaid писал(а):Особенно мой любимый "Аргай" (убийства и намёки на секс, а также клёвые приключения во времени)))

И еще один человек, который смотрит Аргая.


Вау, я что не один такой? :З
Просто люблю мультсериалы про фурри, но смотрел я его на DVD :))) Я же коллекционирую мультсериалы.
Вся полка в них)))
AxelKauaid
AxelKauaid писал(а):Ещё одно бесполезное дело :)
Серия уже озвучена Fox Hole, а я блин озвучил, потому что она мне подвернулась :(
Далее буду озвучивать не озвученные или озвученные jbond
Но скорее всего завяжу с озвучкой :)
особенно если Карусель замечательно озвучит (вероятно так оно и будет)


Ну почему же бесполезное? Пусть будет, как вариант.26-я мне ОЧЕНЬ понравилась. А Карусель уже переводом имён убила во мне все надежды и добила смехом РД и "Я" от ЭйДжей. Не будет там годной (для нас) озвучки. Впрочем, завтра увижу. Кто бы списал и на торрент потом залил...
Darth Prevedus
Жесть, только что погуглил, и даже в арабской локализации не перевели ни имена, ни названия мест.
Darth Prevedus - я буду захватывать Карусель, и в эту тему буду ссылки скидывать
iscander_s
Ох, я поражен, что арабская локализация вообще есть :)
Dallase
Dallase писал(а):Ведь русские тоже так могут... но только люди, не компании всякие, официально у нас лажают обычно) Пример: любая компьютерная игра)

Вот не надо. Игры от Вальве переводятся по высшему классу. Озвучка Left 4 Dead не хуже оригинала, а Портал 2 вообще переведён божественно - мне русская версия нравится больше английской (допускаю, правда, что это эффект утёнка).

И да, я уверен, что будь наш дубляж озвучен теми же голосами, что и у французов, тут были бы тонны бугурта о совсем не имеющем ничего общего с оригиналом голосом Пинки.
BUzer
BUzer писал(а):И да, я уверен, что будь наш дубляж озвучен теми же голосами, что и у французов, тут были бы тонны бугурта о совсем не имеющем ничего общего с оригиналом голосом Пинки.

Да уж, Пинки там непохожа... РД шикарна, остальные тоже отлично, а Пинки не очень.

Dallase писал(а):Ох, я поражен, что арабская локализация вообще есть :)

Ну, арабы не люди чтоли? У них кстати единственных в опенинге нет уходерущего "Май лител понэ" - всё на арабском
А у арабов есть всё вплоть до наших советских мультов в их переводе.
iscander_s писал(а):Darth Prevedus - я буду захватывать Карусель, и в эту тему буду ссылки скидывать

=)
Darth Prevedus
Dallase писал(а):Чирть, французская озвучка реальный вин :) Ведь русские тоже так могут... но только люди, не компании всякие, официально у нас лажают обычно) Пример: любая компьютерная игра)


Deus Ex: Human Revolution перевели на ура. Голоса и интонации все подобраны мега круто.
Spectrum
ненадо наверно переозвучивать серии которые озвучал я если они итак нормальные тем более переводить 1 серию 2 недели я 2 серии в день вот и думайте
сегодня выложу озвучку с карусель
jbond
cтранно но почему-то в IP-TV плэере в программе нету совсем их и показывают совсем другое
у меня 2 канала таких так и на втором тоже их нету почему толи забыли включить в программу или просто
из за того что другой город
jbond
Deus Ex: Human Revolution перевели на ура. Голоса и интонации все подобраны мега круто.

О_О! Ты, должно быть, не играл с оригинальной озвучкой? Русская озвучка Deus Ex: HR убога как и большинство озвучек локализованных игр.
Master
Master писал(а):О_О! Ты, должно быть, не играл с оригинальной озвучкой? Русская озвучка Deus Ex: HR убога как и большинство озвучек локализованных игр.

Не соглашусь. Озвучка действительно качественная, я бы даже сказал так - голос Адама в русской озвучке мне понравился больше, чем в английской. В Английской у него голос хриплый и тихий, в Русской - грубый басовый, но чёткий. Ему идёт быть русским!
Остальные персонажи так же хорошо озвучены, все эмоции переданы отлично, голоса чёткие и приятные на слух.
Дрейк