Сообщения от FeatherHoofs

Всем добрый день!
Сабж:
http://rutube.ru/tracks/4757316.html
Проба пера, точнее несерьёзная поделка на коленке. -)
Моя сестра очень старалась в одиночку озвучивая всех пони за полтора дубля. -))
Она хочет попробовать озвучивать весь остальной сериал более качественно. Как вам нравится её нынешняя работа? -)

З.ы.Звук Зекоры запороли, но да не в нём суть. -)
FeatherHoofs
Hugi-RaVen писал(а):(автоопределение)Вот чего я по-настоящему боюсь - так это адаптации песен. Еще никогда не было дубляжа песни, который был бы лучше оригинала. Серьезно,

Не, ну не надо так категорично!
http://www.youtube.com/watch?v=g7zMEL_ig4Y
http://www.youtube.com/watch?v=4VQjb3u3mzI
Я просто оставлю это здесь. -))
FeatherHoofs
А что общего с озвучкой пони имею песни из Короля льва? -)
FeatherHoofs
Поясню свою мысль. Два ролика наверху - это пример, когда перевод песен пожалуй превзошёл оригинальную озвучку.
Вот, наверное, более удачный пример:
http://www.youtube.com/watch?v=Gzj1vzJXwnk
http://www.youtube.com/watch?v=Tl0DMTlwLw4
И сразу оригинал для сравнения. Дубляж как минимум не хуже. -)
FeatherHoofs
Johnychaos писал(а):(автоопределение)почистили всю тему MLP:FiM

И правильно сделали, как мне кажется. -)
FeatherHoofs
jbond писал(а):(автоопределение)да но у рэйнбоу походу странный голос будет судя по смеху

Справедливости ради надо отметить, что в том моменте, он и в оригинале был довольно странный. -)
FeatherHoofs
Стараясь быть объективным, могу сказать что самый худший эпизод это: 08 - Look Before You Sleep. Мне по тем или иным причинам не нравятся разные моменты в разных сериях, но эта - истинно уныла. Всё действо происходит в одном помещении, внезапно в угоду сюжету отупели все персонажи(даже Искорка!), отсюда туповатые диалоги и туповатый юмор/гэги. Мораль в конце - ок, но то, как к ней вели сюжет - это тупо. Как-то так. -)
FeatherHoofs
Напишу свою краткую рецензию.
В целом перевод весьма и весьма позитивный, смотрится целостно. Далее по голосам.
Искорка - ок. Просто нормально.
Эплджек - голос, конечно, "не тот", но в принципе по-своему ложится на образ.
Радуга Дешь - не такая как оригинал, но в общем-то задорная. Хотя фанатам РД скорее всего не понравится. У меня вообще такое ощущение, что 90% бугурта всё время идёт именно из-за её озвучки. -))
Флатершай - Милая. Реально милая. В этой версии у неё пропала "моэ-кавайность" оригинала и это мне даже по душе.
Пинки Пай - это вин. Гораздо удачнее чем на DVD и намного правильнее чем у Крайшл(мне Крайшл вообще не нравится). Эта актриса, к тому же, вполне умеет быстро тараторить. Моя сестра ухохатывалась с её приколов, которые, казалось бы, уже десять раз слышала. -))
Рарити. Внезапно, самый неудачный голос. Всё дело в том что она среди M6 самая "взрослая тётка" по образу, а тут.. На DVD был пожалуй лучше.
Спайк - действительно, звучит совсем как ребёнок. Зато его "затупы" насчёт сложных слов и прочее звучат, таким образом, гораздо естественнее. "Он ещё ребёнок, хоть и дракон"(с) -)
НММ - понравилась, приятно звучит. -)
FeatherHoofs
В поясах по местному времени вещают. Первые рапорты ещё с Владивостока писать начали. -)
FeatherHoofs
Посмотрел основные моменты повторно. Я в целом не-фанат(если не сказать хейтер) РД, но в этом переводе она начинает мне нравиться. Из голоса вместе с хрипотцой пропала какая-то её злоба чтоле. Фишки в ней теперь нет, но зато хохотушка. Смотрю и верю, что они с Пинки - любительницы розыгрышей. -))
Может показаться, что я нахваливаю перевод, но он и в самом деле неплох(кроме косяков в тексте - что есть, то есть). Как я и предполагал, он просто сильно отличается от оригинала, он иной. Но смотрится гораздо легче и приятнее, чем тот, что с DVD - не стыдно людям показать.
FeatherHoofs
Повторю здесь основные свои мысли. Главный недостаток этой адаптации - явные косяки перевода, которые не только расходятся с каноном, но и порой, на ходу, противоречат друг другу(4000 восходов или 4000 лет? самый длинный день в году, или за 4000 годофф? -)) И т.д.). Но собственно голоса озвучки вышли неплохие. Смотрится легко, привыкаешь к ним быстро. Кому-то не нравится голоса Радуги и Рарити, а кому-то даже Пинки и Флатершай. Но это на мой взгляд уже дело вкуса - они просто иные. Но в любом случае звук лучше, чем на ДВД, или в любом из ныне существующих фандабов.
За него хотя бы не стыдно. А мнения типа: "Все кому в этой озвучке хоть что-то понравилось - глухие и сумасшедшие - опомнитесь!" - это уже не в какие ворота не лезет, прошу прощения. -)

З.ы.Не могу удержаться и не сказать, что у народа есть привычка жаловаться на всё и всегда. Даже просто выход новых серий всё время сопровождается криками "ОЛОЛО! Сериалт просран! Верните Фауст к работе над ним! Слишком много чумачествия! Всё неправильно!" и т.д. А первые две серии первого сезона вообще обычно позиционируются фанатами как: "Они были скучными и деЦкими, потому что пилотные - смотрите, мол, сериал дальше - там вся соль". Надо оценивать адаптации ещё и с этой точки зрения. -))
FeatherHoofs
Вообще, 8-й эпизод худший по динамике и сюжету, а вот насчёт морали могу согласится с одним из постов выше: Cutie-mark Chronicles - очень глупый эпизод. Тупо форс Радуги - типа без неё остальные остались бы никем. Её характер вообще всё время форсят довольно глупым образом - во втором сезоне начало становится ещё хуже. Я бы сделал всё иначе. -)
FeatherHoofs
Даже слегка разовью свою мысль. У РД довольно глупая героика - предотвращать несчастные случаи(кои случаются по расписанию, не иначе), делать "радужные нюки", лезть на рожон при каждом удобном случае - всё это какое-то не интеллектуальное пижонство. Как будто кроме неё и Чудо-Молний в Эквестрии ни один пегас летать не умеет... Даже Эпплджек свой кубок получила более заслужено, ибо кроме героики реально помогает в работе. -)
Но ломать не строить - как на месте авторов сделал бы я? Сериалу на мой взгляд не хватает добротных, постоянных антагонистов. И особенно они пригодились бы для раскрытия героического характера Деши. Те что есть - быстро слились(красный дракон, Трикси), да и то, успели надрать Дешь круп перед уходом - фейл. -) Вот где был реальный вин пожалуй, это серия про грифона. Там РД уделала Гильду если не интеллектом, то по крайней мере остроумием и верностью новым друзьям, а не скоростью крыльев и борзостью. Побольше бы таких моментов! -)
FeatherHoofs
AxelKauaid
AxelKauaid писал(а):(автоопределение)Всё дело далеко не в озвучке, очень далеко...
Всё дело в нас... и думаю многие с этим согласятся :)

Это точно!...
FeatherHoofs
Dallase писал(а):(автоопределение)Уже проскакивает имя "Радуга" среди разговоров брони. Сейчас это им кажется шуткой, а потом кто-нибудь привыкнет так говорить, и ппц что начнется.

От слова "рэйнбоу" у меня перед глазами встаёт Сильвестр Сталлоне, в повязке и с пулемётом... И, да, голос РД в оригинале меня дико бесит(при том что та же актриса вполне прилично озвучивает Эпплджек). Спасибо, конечно, авторам за оригинал, но по мне уж лучше такая, добрая Радуга... -)
*Вот какие посты случаются, если удариться в хейтерство! XD*

Dallase писал(а):(автоопределение)авось просмотров не наберут

На ютюбе? XDD
FeatherHoofs
Ладно, холивар с одним единственным аргументом "нравится/ненравится" - это дико скучно и неконструктивно. Если кому-то не нра, то уже поздно - первый сезон жалобами не спасёшь, так сказать. Если же есть желание реально что-то исправить, то начинайте требовать сделать второй сезон на 20% лучше. А тех, кому и так нравится, всё равно насильно на баррикады не загонишь.

Add: Ещё можно попробовать уболтать карусельщиков, если они будут потом выпускать дубляж на дисках, сделать "режиссёрскую версию" локализации. Вот это было бы дело. Чтобы хотя бы косяки в переводе починили.
FeatherHoofs
Действительно, актёры работают хорошо - переводчики плохо.
Наши переводчики, на самом деле, всегда славились ловкой адаптацией мемов, сленга и игры слов. В данном случае, к сожалению, всё скорее всего напоролось на сжатые сроки и общую "детскость" сериала в глазах переводчиков.
В общем, имеет смысл проводить планомерную бомбардировку конструктивной критикой, чтобы уже второй сезон сделали образцовым. -)
FeatherHoofs
Ну что можно сказать? Переводчик в этой серии порет косяки как по расписанию - не больше и(к сожалению) не меньше чем в предыдущих. Хотя супер-мега фэйлов тоже нет. Трикси могла быть получше, но могло быть и гораздо хуже... Кстате, мне показалось, или Рарити перестала пищать?
Продолжаем молиться(или долбится на форум - кому как больше нравится), чтобы ко второму сезону студия заменила этого горе-переводчика. -)
FeatherHoofs
Эх, к сожалению, после двух вменяемых серий, надмозг наносит новый удар... Косяки какие обычно, даже описывать смысла не имеет. -(
С Зекорой, похоже, решили поступить по-своему. Речь стихами пропала. Теперь просто срывается в сильный акцент или говор на своём языке когда сердится/волнуется.
Пинки и Флаттершай(-гай) всё ещё тянут весь дубляж. -))
FeatherHoofs
Цитата с форума Карусели(вроде тут ещё не постили):
"...сообщения доводятся до сведения переводчиков, методистов, психологов и остальных людей, работавших над мультсериалом."
-Это даёт хоть какую-то надежду. -)
FeatherHoofs
09thPony писал(а):(автоопределение)Даже грудные пегасы летают. Ну и кто Скуталу после этого?)))

Курица, же! -))
FeatherHoofs
Хех, видимо это как в мире Гарри Поттера - если волшебник "маглорождённый", то это ещё не значит, что он будет слабее чистокровных и полукровок. Иногда бывает даже наоборот. -))
FeatherHoofs
Послушал внимательно начало. Да, походу о том и идёт речь, что "младенцы" могут спонтанно проявлять мощные способности. Эта логика применима и к нашему миру - первоклашки могут часами бегать и запоминать десятки новых слов в день. У взрослых же большая масса тела и голова забита кучей забот/мыслей - они так уже не могут, если только не узкоспециализированные спортсмены/учёные. -))
FeatherHoofs
veon писал(а):(автоопределение)Хотя вот Эплджек я бы наоборот назвал очень по-русски женственной.

+1 -)
FeatherHoofs
Эплгранд
Ну так, это же мультик. Естественно, что тут эта логика гипертрофирована - хотя бы для комичности. -)
FeatherHoofs
Дрейк писал(а):(автоопределение)Почему мне кажется, что фанфик о "Кексах" был слегка упомянут в этой серии...или мне только кажется?

Он был упомянут скорее в серии про психоз Искорки. -)
FeatherHoofs
dipus писал(а):Если гены рога и крыльев друг на друга не влияют, то аликорны вполне могут появиться естественным путём.


;-)
FeatherHoofs
dipus писал(а):(автоопределение)Аниматоры сериала сказали, что это ляп и такого не задумывалось.

Да я знаю. Это я так, в тему пошутить решил. -))
К тому же технически, этот кадр - не канон. Так как находился в воображении Искорки, а не в реальности. А вот маленькая сестрёнка Дитзи Ду - это уже факт. -))

Magnus писал(а):(автоопределение)Ребят, вы мне напоминаете старую серию "Ералаша"

Тоже о ней вспоминал. -))
FeatherHoofs
SunBeam писал(а):(автоопределение)*Твайлайт. Прошу, не надо этих погонял карусельных... У неё есть имя - Твайлайт Спаркл. =)
И, прежде чем мне начнут что-то доказывать, напоминаю: имена собственные НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ. Правило родной речи, однако.

Семейство Урса полностью с вами согласно!

-))
FeatherHoofs
Если серьёзно, насчёт левитации у единорожки. Может это её особый талант? Единороги владеют очень разными заклинаниями, с очень разным эффектом. Какие-то из них можно выучить, какие-то "изобрести", а некоторые могут быть врождёнными. Это как РД со своей сверхзвуковой радугой - может она пока не самый умелый летун в мире, но радужный удар смогла сделать ещё в детстве. Или Рарити с её детектором самоцветов.
FeatherHoofs
Agent Pink писал(а):(автоопределение)Кстати, за всю серию кто-нибудь из вас рассмеялся?

Ну, мы с сестрой под конец серии неслабо угорели. -))
FeatherHoofs
"Drive us crazy" - "Обижают нас". Не здорово. Впрочем "делают нас немного не в себе" тоже не вариант)

А как насчёт: "Выводят нас из себя"? XDD
FeatherHoofs
Песня офигенна. Голос Рарити тоже. Особых косяков в переводе нет. Неужели после первых двух недель показа и тонны критики, они начали делать хот-фикс? -))
FeatherHoofs
Эх, зря на мой взгляд канонизировали фанатское имя "Дерпи". "Дитси" было бы лучше. Хотя, может Дитси её сестра? Как минимум одна сестра у неё есть. -)) А вот голос Дерпи совсем не понравился. На слух - копия РД. -(
FeatherHoofs
SunBeam писал(а):Всё с чего-то начинается... К слову, "Дерпи" - это произвище, а не имя) Просто очень прилипчивое прозвище) А так она Дитси)

Ну я даже не знаю. Дитси, с розовыми волосами, показали в winter wrap up. Дерпи там тоже была, со своим обычным цветом.


И Дитси Ду занимается собственно тем, о чём было сказано ранее в эпизоде - приводит птиц. Похоже, это всё таки разные пони, хотя возможно и родственники. -))
FeatherHoofs
Текст в пруфе, на самом деле, почти ничего не проясняет. Собственно там сказано, что Фауст допускала, что этого персонажа зовут Дерпи и всё. -)
FeatherHoofs
Shadow Hooves писал(а):(автоопределение)Но впрочем ты прав, стала она или нет - неизвестно ;)

Да, примерно это я и хотел сказать. -)
FeatherHoofs
Переслушал Дерпи-моменты. Голос даже не как у РД, а гораздо хуже. Был же у неё голосок а-ля Масяня в фразе про маффины, но нет, надо было заменить на такой вот отвратный. -(( Как очень метко прокомментировали на ютюбе: "Она звучит как жирный десятилетний мальчик." -Очень жаль, что канонизация персонажа так трагически совпала с вычёркиванием её из списка моих любимых пони, FOREVER. -(
FeatherHoofs
Мне это видится не как подарок, а как подачка. -( И прогнулись под фанатов в плане имени, хотя до этого умудрялись довольно тонко и остроумно делать отсылки на "Кексы". Да и саму Дерпи преподносили тонко и забавно, а тут такая "жирнота"... Я никогда не был нытиком и не буду - серия-то замечательная. Но испохабленная Дерпи отняла половину её красоты.
FeatherHoofs
Нет, не первый. -)
FeatherHoofs
"Правильная" озвучка для Дерпи врывается в тред! -))

З.ы. Синхронность не полная, но и фиг с ней. -)
FeatherHoofs
Post писал(а):Так она всех и порадовала! Фанаты просто писали кипятком когда дерпи заговорила;)) Единственный человек которому это не понравилось это господин Lo6a4evskiy

Меня туда же запишите. Авторы разбили мне сердце таким ужасным голосом Дерпи. Уж лучше бы оставалась бэкграундной пасхалкой... -(
Да и сценка с ней обыграна довольно тупо. А кто-то ещё жаловался на луни-тюнс-стайл моменты в серии про малышей Кейков. -))
FeatherHoofs
Ну раз вы именно спрашиваете... -) Это конечно субъективность восприятия, но для меня она из милой-девочки-недотёпы, превратилась в мальчика-дауна-катастрофу. Надеюсь, Карусель исправит это так же, как они улучшили(на мой вкус) голос Радуги. -))
FeatherHoofs
Не надо так париться из-за повторяющихся мыслей - в темах по сериям всегда так. -)

Dallase
Наковальня это было внезапно и в тему, а так, если подумать, пони-катастроф и без Дерпи хватает. Те же Меткоискатели(хотя они скорее в силу возраста и увлечения), Искорка(особенно когда с магией намудрит) и прочие Снипсы со Снейлзами и их вариации. -)) Возможно поэтому такие как я и ждали от Дерпи чего-то большего, чем просто шуток-падений. Вот в эпизоде про Кейков, например, был ещё и классический "торт в лицо"! XD

Спойлер
FeatherHoofs
Вообще, фанатики, конечно, подпортили нам репутацию(и заодно "научили" меня делать звучный фэйсхув -)) ), но надежда умирает последней и я лично надеюсь на благоразумие каруселевцев. Если они выпустят исправленную версию на dvd, то я тоже буду готов отблагодарить их за это звонкой монетой. -)
На самом деле, работы по исправлению там немного. Хотя с голосами Радуги и Эпплджек скорее всего уже ничего не поделаешь*, но на исправление Рарити в первых сериях ещё можно надеяться. Неплохо было бы и Трикси заменить, благо, один единственный эпизод. А по прочим косякам, в среднем на одну серию работа корректора перевода займёт минут пять(учитывая, что на все недочёты уже указали фанаты), десять минут работы актрис озвучивания и десять минут работы монтажёра. Итого, около получаса работы на серию. Т.е. весь сезон можно подкорректировать максимум за неделю, а потом продавать на дисках довольным фанатам. -)
Но услышать "правильную версию", имхо, есть шанс ещё до момента выхода всяких dvd. Ведь сериал купили явно не для разового показа. Второй сезон ещё не скоро, а вот повтор первого могут успеть подкорректировать. -)

*На мой вкус Эпплджек стоит сделать просто более колоритной, с белорусским акцентом, например. Сейчас какая-то никакая. -)
FeatherHoofs
http://everypony.ru/oshibka-tabity-dzherman
Я... Так... И... Знал...
FeatherHoofs
Серия и понравилась и не понравилась одновременно. Классная песня в начале, напоминает похожие из советских мультов(см. капитана Врунгеля). Харизматичные "братья Райт", ну и конечно такой-то стимпанк.
Но всё остальное как-то за уши притянуто: и то, что посреди соревнований Эпплам позволили в два раза увеличить производительность за счёт друзей-колымщиков(это такая дружбомагия теперь? -)) ) и причина ухудшения качества конвейерного производства. Всё как-то нелепо и неестественно.
Я-то думал, что Братья, например, сжалятся над Эпплами, увидев их усердный труд и не станут забирать ферму. Или совсем классический вариант - машина взорвётся от перегрузки. А так, фигня какая-то...
На самом деле я не жалуюсь: 7/10 за хорошую песню. Но в целом сюжет аляповатый и эпизод явно не будет в моём топе любимых. Больше, мне лично, тут, обсуждать нечего. -)
FeatherHoofs
Vortex писал(а):Увеличивать производительность разве не сами же братья позволили, уверенные в своей победе?

Это я заметил. -) Меня удивляет, что это вообще случилось.
FeatherHoofs
Вообще, можно ещё порассуждать об альтернативных концовках серии. Например, как предположила моя сестра, братьев могли разоблачить в каком-то обмане, типа того что в процессе производства добавляют химикаты и т.д. и т.п. Это была бы честная, техническая победа Эпплов. Классика. Другой вариант, что Эпплы вообще не спорили бы на ферму и в конце концов договорились бы о совместном бизнесе: "Мы вам яблоки, вы нам бОльшую долю с продажи сидра." - Так клиенты остались бы довольны и никто не прогорел бы. И мораль в конце была бы типа: "Иногда надо перебороть гордость и пойти на сотрудничество, чтобы всем друзьям стало хорошо". Вот это была бы дружбомагия! А то там сейчас кто первым встал - того и тапки. -))

Спойлер
FeatherHoofs
MBS
Я уже писал выше, что вопрос не в том, что случилось. Вопрос в том, почему такое вообще могло случиться? Инженеры, рассчитавшие сложную машину, не смогли прикинуть в уме, что если сейчас они производят 2 условных единицы, а противники 1.5, то при увеличении рабочей силы в два(и больше) раза, противники будут производить уже >3? -) Да ещё после этого не рассчитать возможности своей машины... Действительно, как было сказано ранее, они бы ещё весь Понивилль к соревнованию допустили. -)
Последний логичный вариант развития серии, который я могу из себя выдавить(если кому-то это ещё интересно -)) ), это ситуация, когда Эпплы кратковременно увеличили бы скорость производства своим сверх-усилием. А братья, увидев это, чисто с перепугу врубили бы производство из хлама. Вот это была бы хитрость/психологическая атака(и никакого жульничества!). -)) Вот только "помощь друзей" и прочую дружбомагию сюда, к сожалению, прикрутить не удалось бы...

MBS писал(а):(автоопределение)Вне соревнования, я не спорю, они нормальные ребята.

Кстати, очень хорошая мысль. Надеюсь, что они появятся в следующих сериях в, так сказать, более положительной роли. -))
FeatherHoofs