С добрым утром дорогие броняшки, погоди-тика тут на столе какая то записка:
«Получилось! Вышло из нее вызвать второй голос и чем дальше тем на 20% круче»
Не понимаю о чем это, ну и ладно.
Добавлю по теме yurijmi спасибо за You Tube 26 серии да еще субтитры для сравнения поставил. Чтож я и не сомневался, что песня будет пригодной для прослушивания, видать их студия видела больше потенциал в песне ежели самих героинь.
На счет пере-перевода. Если уж какой студии доверить, то лучший вариант, компания «НЕВАФИЛЬМ» Так как если верит Википедии это самый первый в России а значит самая развивающая, а значит и самый опытная студия.
Ведь даже студия звукозаписи получает номинацию, вот пожалуйста:
КОМПАНИЯ «НЕВАФИЛЬМ» ПОЛУЧИЛА БЛОКБАСТЕР-2010 ЗА ЛУЧШИЙ ДУБЛЯЖ ФИЛЬМА «АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС»
XIV Церемония вручения профессиональной премии российского кино- и видеобизнеса «Блокбастер» за 2010 год прошла 31 января 2011 года в Москве.
Лучшим фильмом года, по итогам опроса кинокритиков, признан «Кочегар» Алексея Балабанова. Работы по монтажу и записи синхронных шумов, а также перезапись звука картины были произведены в Тонстудии компании «Невафильм».
Приз имени Алексея Михалева за лучший дубляж в очередной раз достался компании «Невафильм» - за работу над фильмом «Алиса в стране чудес».
В восьмой раз компания стала обладательницей премии «БЛОКБАСТЕР». Пять раз она была удостоена награды за лучший дубляж кинофильма («Мулан», «Пираты Карибского моря: Проклятье Черной Жемчужины», «Мадагаскар», «Мадагаскар-2», «Рождественская история») и дважды - за лучший перевод кинофильма («Астерикс и Обеликс. Миссия Клеопатра», «Сезон охоты»).
Не смотря на все они и по сей день занимаются м/сериалами.
Так же есть другой вариант «SDI sun-studio Russia» эта компания хоть и малоизвестная но мне хватило просмотра «Финес и Ферб» Там актеры приятные на слух, хорошая синхронизация по эмоциям, перевод вот я не знаю, но вроде годная и… о Селестия! это тоже компания «Дисней».
Первым сезоном дублировал SDI sun-studio Russia а второй студия Невафильм.
Состав несколько наших актеров SDI sun-studio Russia на Невафильм поменялся но качество перевода остался тем же так как Команда дубляжа остались те же.
Такое впечатление, что в нашей России со студии Дисней был давно заключен странный договор. Возможно, сама студия Дисней выделяет деньги за свой счет и следит за этим. А возможно не только России, но и в зарубежье разных стран.
Да, я и не знал что мое мнение «по плану передублировать» так всех заинтригует. Что на мое прощальное сообщения на эту тему ни кто не сказал:
« Чтож было приятно обсудить на этой теме вместе с вами»
«Взаимно»
«Конец нашей теле-стройки… ну ты приколист :)»
Даже не совсем стандартном виде прошли мимо про тему « Пони наводят порядок на студии - Всемирная сеть»
«Даа, ну ты явно с нашими пони замкнулся :)»
Да не, я просто прикольнулся. Правда Пинки?.
Не знаю я просто пришла забрать записку, мы решили что луче, об это вообще ни кто не знал!
Не понял, чего?
Спыш.