Перевод хороший, характеры героев учтены. Песни спеты красиво.
FeatherHoofs писал(а):Не, ну не надо так категорично!
http://www.youtube.com/watch?v=g7zMEL_ig4Y
http://www.youtube.com/watch?v=4VQjb3u3mzI
Я просто оставлю это здесь. -))
Thunderstorm писал(а):По-моему, не страшен сам факт перевода Искорки и Радуги...
Но в таком случае почему не перевели остальных?
Drake писал(а):По сабжу, в январе будут показывать Карусельный беспредел(все знают), но я его почему-то боюсь...
blacknd писал(а):Я тебя официальным кантерлотским прошу: НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО.
Darth Prevedus писал(а):Ну это же ГААААДОСТЬ!!!!
blacknd писал(а):Сейчас эта тема ещё обсуждается, но общий посыл в том, что пиратить отечественную продукцию посредством портала мы не собираемся.
Black Snooty писал(а):Darth Prevedus писал(а):Ну это же ГААААДОСТЬ!!!!
Откуда в тебе столько желчи? Перевода ещё никто не слышал толком, но нытья уже развели выше крыши.
Dallase писал(а):Ведь русские тоже так могут... но только люди, не компании всякие, официально у нас лажают обычно) Пример: любая компьютерная игра)
Dreamgather писал(а):Зато брони всех засмеют теперь, ждите тролли скорого наплыва троллей! Увлечение этим сериалом станет стыдным как например если бы 30летний серьезный бородатый мужик играл в кулы барби (ну и другие игрушки для маленьких девочек) :D
jbond писал(а):Некому не выкладывать на ютуб сегодня как и раньше и потом это буду делать я
Cocacola_idder писал(а):Что-то серии идут на поправку. 1<2<3
timujin писал(а):Будут вины - сообщите.
Cocacola_idder писал(а):Да и к тому же, если вам сериал после 13 серий отменяют
zeato писал(а):Всвязи с кончиной пониархива возник вопрос: откуда брать i-tunes-CC рипы?
Те что с корректированными цветами и без лого/рекламы.
Cocacola_idder писал(а):Я намекнул на Светлячка. Там у фанатов есть повод орать.
Anonymous2024 писал(а):Я и ещё некоторые брони предлагали остановить и исправить это ещё на уровне DVD-релиза, но все говорили "будь что будет". И это - самая большая ошибка русского брони-сообщества.
Darth Prevedus писал(а):Можете кидать в меня подковами и навозом, но Карусель для меня останется "Ракоселью" хотя бы за "Искорку", "Радугу", "Лунную Пони", "БигМаки" и "Яболчный Цветок"
AxelKauaid писал(а):У меня у одного здесь чувство, что Карусель прислушивается к просьбам и успевает переозвучивать?
Predelnik писал(а):Просто обычно переводятся либо все переводимые имена либо вообще никакие
Predelnik писал(а):BUzer писал(а):Predelnik писал(а):Просто обычно переводятся либо все переводимые имена либо вообще никакие
Кто сказал?
Здравый смысл и опыт.