О кресте и стреле / On a Cross And Arrow (перевод, завершён)

Изображение

[Shipping][Adventure][Normal]

О кресте и стреле / On a Cross And Arrow

Твайлайт и пятеро её друзей переносятся в результате испорченного заклинания... в Понивиль, что в Эквестрии? Но не в тот же, который они знают. На скамейке сидят Харпси и Бейбер. Докторша уклоняется от покупки яблок у настойчивого Эплбака. А в библиотеке в центре города шестеро жеребцов объединяют силы, чтобы разгадать тайну появления кобылиц, выглядящих как их двойники.

Один из лучших понификов, насчитывающий 11 глав, не считая эпилога.
В документе включены комментарии. Полезные приветствуются.


Часть первая. О неразборчивом слове / On a Word Misheard
Часть вторая. Устами младенцев / Out of the Mouths of Babes
Часть третья. О запретном плоде / Of a Fruit Forbidden
Часть четвёртая. На честном слове и на одном крыле / Upon a Wing and a Prayer
Часть пятая. Два сапога пара / With a Finger Crossed
Часть шестая. Сквозь стежок во времени / Through a Stitch in Time
Часть седьмая. В моём прекрасном шарике / In my Beautiful Balloon
Часть восьмая. Через холмы / Over the Hills
Часть девятая. Под полночной звездой / Under a Midnight Star
Часть деcятая. Через горизонт / Across the Horizon
Часть одиннадцатая. И обратно / And Back Again

Коллекция документов в GDocs

Пост на EqD
Оригинал на FIMFiction
veon
Веон, спасибо. :)
Абсолютное торжество 63 правила :)))
Бемби
Вах, неужели кто-то удосужился его перевести =) Отличный фанфик. В эпилоге намек на продолжение банкета, и сам автор не отрицает оного, но ждать, видимо, еще долго.
hariester
Бемби писал(а):Веон, спасибо. :)
Абсолютное торжество 63 правила :)))

Тебя тоже умиляют Харпси и Бейбер? :D

hariester писал(а):Вах, неужели кто-то удосужился его перевести =) Отличный фанфик. В эпилоге намек на продолжение банкета, и сам автор не отрицает оного, но ждать, видимо, еще долго.

Расслабься, я же пока всего одну часть выложил. Хотя мне очень нравится этот фанфик, и нравится переводить, и я твёрдо решил выполнить этот перевод до конца.
veon
veon писал(а):
hariester писал(а):Вах, неужели кто-то удосужился его перевести =) Отличный фанфик. В эпилоге намек на продолжение банкета, и сам автор не отрицает оного, но ждать, видимо, еще долго.

Расслабься, я же пока всего одну часть выложил. Хотя мне очень нравится этот фанфик, и нравится переводить, и я твёрдо решил выполнить этот перевод до конца.

Я про то, что долго ждать вторую историю. Мне без особой разницы, на англ или на рус читать =)
hariester
Я джва года ждал перевода этого фанфега! Спасибище, Веон :)
Vizor
ООО НАКОНЕЦ-ТО! Спасибо!
MrRIP
Ей! Только сегодня на англе дочитал за вечер и подумал о переводе, а тут ты...похвально)
Чайн
Чайн писал(а):Ей! Только сегодня на англе дочитал за вечер и подумал о переводе, а тут ты...похвально)

Поделите фронт работ.
Подкованный
Угу, притащить сюда всех кто переводил "Грехи" - за неделю-две осилят :)
Главное скооперировать. ну и архивариуса вытащить из спячки, вместе с кадмием и удавом.
MrRIP
Вау. А я уже 3 главы успел прочитать.
MammoH
Шикарный рассказ ) ,спасибки
SKuzlBuTt
Подкованный писал(а):
Чайн писал(а):Ей! Только сегодня на англе дочитал за вечер и подумал о переводе, а тут ты...похвально)

Поделите фронт работ.


На фоне куда более опытных брони я стесняюсь даже браться за сие дело, ибо переводы мои в разы хуже текстов на мой скромный взгляд.
Чайн
Вопрос к автору перевода: как часто будут выкладываться переводы глав?
Подкованный
По мере готовности. :)
veon
Когда примерно будет переведена 2 глава?
Арматео
Вторая, возможно, будет в конце выходных. Только помните, что спешка не в ваших интересах. :)
veon
дык ,вас никто и не торопит. Я ишо по грехам помню - у вас на главу неделя-две уходит :) Главное - СТАБИЛЬНОСТЬ.
MrRIP
- Что нужно сделать, чтобы превратить Скуталу из девочки в мальчика?
- Срезать ресницы.

Изображение

Часть вторая. Устами младенцев / Out of the Mouths of Babes
veon
Спасибо за перевод. Жаль главы такие короткие :(
MrRIP
*прочитал эпилог*
а фанфик-то, похоже, довольно няшный. надо бы ознакомиться как-нибудь.
Black Snooty
Black Snooty писал(а):*прочитал эпилог*
а фанфик-то, похоже, довольно няшный. надо бы ознакомиться как-нибудь.


Фанфик няшен и весьма, словом, заслуживает того, чтобы его прочитать)
Чайн
Охохо... ещё одна глава доведена до вменяемого состояния. Каким же тяжёлым оказался этот автор.

Часть третья. О запретном плоде / Of a Fruit Forbidden
veon
Хы, когда дошёл до "встречи двух пегасов" сразу вспомнилась картинка:
Спойлер

:D
megagad
ух, спасибище огромное!)
WildDuck
Благодарствую за этот огромный труд:) Читается легко, приятно, отличная работа!
Nightsky
Nightsky писал(а):Благодарствую за этот огромный труд:) Читается легко, приятно, отличная работа!

Да оно и через гугль читается неплохо =) На порядок легче, чем тот же фоллаут.
hariester
hariester писал(а):Да оно и через гугль читается неплохо =) На порядок легче, чем тот же фоллаут.


Возможно так, не спорю. Слава всемогущему гуглю и его пацаку. Но мне просто хочется поблагодарить того, кто потратил свое время, приложил свое умение и желание. Теперь я могу придти с работы, упасть мордой в монитор и насладиться чтением прекрасного рассказа на родном языке, и не тратить время и нервы вычищая сырой машинный перевод. На это просто не остается сил, поэтому - респект переводчику.
Nightsky
Эпичный фанфик, спасибо за перевод.
Ловите сюрприз =3
__~~~__
Веон, скоро там будет новая глава? А то все наверное заждались уже...
Vizor
Терпение, братия. Лучше наберитесь его хотя бы до конца этой недели, а лучше до конца следующей.
Четвёртая глава - одна из самых объёмных и содержит пару очень проблемных слов, с которыми я пока не совсем определился. Cross and Arrow - вообще не самое простое произведение для перекладывания на русский язык.
veon
veon, терпеливо ждем:)
Nightsky
ну что там с переводом?
WildDuck
Прикольный фанфик, и перевод тоже хорош. Читается совсем на расслабоне.
Жаль, что только три главы переведено.
BUzer
15 уважаемый Veon обещал к концу недели перевести 4 главу может сессия
Dozorniy
Четвёртая часть и гендерсвопная(ый) Спитфайр на закуску. Наслаждайтесь. :)

Изображение
Source


Часть четвёртая. На честном слове и на одном крыле / Upon a Wing and a Prayer


В этой части героев пробило на словотворчество (появились видоизменённые варианты эвфемизмов filly-fooler и colt-cuddler, с которыми при переводе и так проблемы :( ). Их переводы всё ещё под вопросом, так что хорошие варианты приветствуются.
veon
Красиво. Просто супер :) Так держать.
MrRIP
Супер, ждем продолжения. Последняя глава кстати переведена лучше раньших, на лицо рост таланта.
Джо Кровавое Яйцо
эх, опять томительное ожидание
большое спасибо за перевод^^
WildDuck
Спасибо еще за кусочек угара. Хорошо что читал дома на работе спалилися со смеху. Veom примерные сроки если можеш или следуешим будет треться глава Бинки Пай? И если можеш скинь плс главу в текстовом файлике хочится иметь возможность почитать в дороге
Dozorniy
Джо Кровавое Яйцо писал(а):Последняя глава кстати переведена лучше раньших, на лицо рост таланта.

Я очень сильно подозреваю, что на самом деле это был временный регресс, пришедшийся на первые главы.

Dozorniy писал(а):Veom примерные сроки если можеш или следуешим будет треться глава Бинки Пай?

Не знаю. У меня плохо с оценкой сроков переводов. У меня редко возникала необходимость давать такие оценки. :)
К тому же я хотел немного отвлечься от переводов после этой главы, так что ничего не обещаю (вообще-то, я никогда ничего не обещаю, на самом деле), но ситуацию несколько улучшает то, что черновики пятой части Cross and Arrow и следующих трёх глав Бинки Пай уже есть, и их можно будет отредактировать в фоновом режиме.

Dozorniy писал(а):И если можеш скинь плс главу в текстовом файлике хочится иметь возможность почитать в дороге

GDocs умеет
Файл > Загрузить как... > Текст
veon
Будем ждать продолжения.)
Sakrit
Читала на английском, но буду ждать перевода, ибо на родном языке легче воспринимать)
Ах, да! Переводчику огромный респект! Он шикарно переводит.
Буду ждать продолжения)
Rainbow Hash
veon писал(а):Четвёртая часть и гендерсвопная(ый) Спитфайр на закуску. Наслаждайтесь. :)

Нэээээ, Спитфаер с бородой а точнее несколькими на 60% круче.
Гыгыгы И Луна кольтом неплохо выглядит.

И спасибо что наконецто ктото взялся переводить этот фанфик. Я буду чувствовать душевный покой если ещё переведут ponycraft(старкрафт кросовер там не долго) и Фолаут горизонты, пони ассасин крид.
Dobrokot
Ну как там с 5 главой?
Джо Кровавое Яйцо
Праздники же. :)
veon
Вы живы?
Джо Кровавое Яйцо
Жив. :)
veon
проклятая сессия, вот у меня в декабре всё закончилось и до 30 января я свободен, делать вообще нечего, и почитать нечего...
Equestanza
Стоит ли начинать переводить 9ю главу?
zeato