ELeschev писал(а):
ALEKSKV писал(а):Надеюсь, дурацкая студия Мастер-Видео на ПлюсПлюс не вернётся и мы услышим песни в MLP от певчей нации!

Я гарантирую, что она не вернётся. Раз на ПлюсПлюсе всё поголовно стали делать на студии "1+1", то и 5 сезон поней туда переберётся. А там люди серьёзные. Могут актёрский состав и более 8 голосов активировать если надо.
ALEKSKV
S4E25-S4E26, "Королевство Искорки. Части 1, 2"

"Скорпан попытался убедить своего брата отказаться от своих планов, но когда Тирэк отказался, Скорпан предупредил нас о его намерениях". Отказался отказаться, серьёзно? Кто так строит предложения?

В остальном по этим двум сериям всё нормально. Песни вроде бы хорошие, но русская Селестия в этот раз отчего-то доставила меньше, чем обычно. Чебатуркина, ты ли это? (На самом деле, конечно, она - хотя в партии Селестии её голос едва узнаваем, не то что в партии Каденс). Может правда, всё дело в криворуких махинациях со звуком.
Spirik
Spirik писал(а):S4E25-S4E26, "Королевство Искорки. Части 1, 2"

"Скорпан попытался убедить своего брата отказаться от своих планов, но когда Тирэк отказался, Скорпан предупредил нас о его намерениях". Отказался отказаться, серьёзно? Кто так строит предложения?

В остальном по этим двум сериям всё нормально. Песни вроде бы хорошие, но русская Селестия в этот раз отчего-то доставила меньше, чем обычно. Чебатуркина, ты ли это? (На самом деле, конечно, она - хотя в партии Селестии её голос едва узнаваем, не то что в партии Каденс). Может правда, всё дело в криворуких махинациях со звуком.

Так там же идеально слышно, что голос сартирно-компьютерный стал. По темпу подтягивали через одно место. Ну и в спектре где-то частоты провалились вообще по голосам. Не так критично, что бы вообще слушать нельзя было, но из-за перекромпрессии эта глуховатость всё же бросается в слух. Где-то на средних частотах провал есть.
ALEKSKV
Ну что ж, показ сезона завершён, завтра состоится премьера EG:RR, думаю, отставание от оригинала уже можно объявить ликвидированным. Надеюсь, с переводом пятого сезона не станут так затягивать, и мы увидим его уже в следующем году, хотя бы осенью.
Spirik писал(а):Всё верно в переводе, представить себе должна именно Рарити, ибо такой способностью наделила её книга.

Ладно, вижу меня не поняли. Приведу полностью:
Было в переводе: «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр на свете, или, точнее сказать, который я́ могу себе представить.» — смысловой связи нет.

Надо было: «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр, который только он может себе представить, или, точнее сказать, который я́ могу себе представить.» — этот смысл был потерян.

Я просто сократил от того, что мне было лень писать, но сегодня в очередной раз убедился, что лень до добра не доводит.
Rava
Rava писал(а):Было в переводе: «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр на свете, или, точнее сказать, который я́ могу себе представить.» — смысловой связи нет.

Надо было: «…чтобы я сделала для него самый великолепный театр, который только он может себе представить, или, точнее сказать, который я́ могу себе представить.» — этот смысл был потерян.

Конкретное уточнение заменили более общим. Что в этом такого-то?
Nolath
Yep, со звуком есть проблемы. Особенно это заметно в песне You’ll Play Your Part. Сами песни исполнены прекрасно.

Spirik писал(а):S4E25-S4E26, "Королевство Искорки. Части 1, 2"

"Скорпан попытался убедить своего брата отказаться от своих планов, но когда Тирэк отказался, Скорпан предупредил нас о его намерениях". Отказался отказаться, серьёзно? Кто так строит предложения?

Угу, странный момент.

Получил удовольствие, когда Прозоровский разговаривал сам с собой.

ALEKSKV писал(а):Я за эти серии звукорежиссёру готов руки оторвать. В этот раз он умудрился голоса перекомпрешить до такой степени, что все Пфыхи на низах полезли. Опять слышны все переходы, где вставляли английский исходник. Ну в чём проблема инвертнуть фазы и подогнать ровно? Зараза он такая.
А что случилось с песнями? Там такое ощущение, что актёры от микрофонов очень далеко стояли и их выкомпрешивали. Часть частот куда-то в трубу улетело, в итоге глухота на голосе лезет. На Селестии слышно, как голос по темпу перетягивали.
Криворукий квэйлис. Когда-нибудь я доберусь до Москвы, студий дубляжа и узнаю, какой зараза такое наделал.

Но это уже совсем другая история.
Ruslan
Nolath писал(а):Конкретное уточнение заменили более общим. Что в этом такого-то?

Смысл теряется: сначала она говорит «лучшее на свете», а потом, поправляясь, «которое я могу себе представить». Никому не кажется, что это никак не связанно? В оригинале смысл был: точное замечание; в переводе — нет.
Rava
Rava писал(а):Смысл теряется: сначала она говорит «лучшее на свете», а потом, поправляясь, «которое я могу себе представить». Никому не кажется, что это никак не связанно? В оригинале смысл был: точное замечание; в переводе — нет.

Смысл меняется. В оригинале - это поправка. В переводе - уточнение. Перевод стал хуже?
Nolath
Надеюсь, что в пятом сезоне звукорежиссура русского дубляжа станет лучше. Перевод и озвучку практически исправили, осталась только звукорежиссура.
Ruslan
Да, кстати, со звукорежиссурой в предыдущих сезонах таких больших проблем я не замечал. Что сталось то?
Nolath писал(а):Перевод стал хуже?

Даже спор продолжать не буду — бессмысленно. Мне уже надоело писать на эту тему. Я просто заметил, и только.

P.S.: Я люблю точность во всём, в т.ч. переводе, но, опять же, — я.
Rava
Rava писал(а):P.S.: Я люблю точность во всём, в т.ч. переводе, но, опять же, — я.

Сильная придирчивость. У меня точность перевода стоит на втором месте после передачи смысла. Я готов простить переводчика за неточный перевод, если хорошо передан смысл, который был в оригинале. Например, переводы от редактора этого сайта под ником OldBoy, он делает неточные переводы, зато нет проблем с передачей смысла.
Ruslan
Да, смысл не страдает. Проблема в том, что выглядит не очень.
Rava
Rava писал(а):Да, смысл не страдает.

Ну вот и всё.
Ruslan
ОФФТОП: Шорохова всё же официально вернулась в Гравити Фолз. Снова за массовку, Вэнди и прочих - в титрах она указана. Сегодня премьерный показ на нашем Диснее возобновлён.
RomNick
Я тут на днях собираюсь посмотреть весь 4-й сезон МЛП в озвучке от "Карусели". Хотя я и не очень увлекаюсь этим мультсериалом, но раз уж "брат" и "сестра" смотреть его не хотят, сделаю-ка за них это я. =)

Так вот, у меня есть довольно необычный вопрос ко всем, кто уже полностью посмотрел 4-й сезон в данной озвучке.

Встречаются ли в официальной русской локализации 4-го сезона ляпы с неправильным произношением согласных перед "Е"? Я имею в виду следующие произнощения: "агрэссия", "аксэссуар", "бассэйн", "брюнэт", "бэжевый", "грэйпфрут", "дизайнэр", "дэпрэссия" ("дэпрессия", "депрэссия"), "интѐрфэйс", "конгрэсс", "консистэнция", "кофэ", "крэдо", "крэкер", "лэди", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль" и тому подобные.

Можете сколько угодно считать меня шизофреником и утверждать, что у меня большие проблемы, но у меня просто некоторая фобия на эти "пэрлы". Уж больно слишком часто я их последнее время стал слышать =)))
Мусоргский
Ruslan писал(а):Ну вот и всё.

Эх, ну такой я человек. Не нравится мне такое отношение к аудитории:
Вот, мы сделали свою работу, держите, как есть. Что? В чём проблема? Разве не подходит? — конечно подходит! Вот и жуйте.
Человек, конечно, может, в качестве пищи, и траву (ладно, слишком жёстко сказано) жевать — но я не хочу. Я перфекционист (и я знаю, что иногда это классифицируется как психическое отклонение), поэтому считаю, что любую свою работу можно и нужно делать как можно лучше. А здесь, а также на основе предыдущих примеров, возникает ощущение, что тот, кто переводил, даже ни разу текст не перечитал. Но ещё одна черта и моя, и всего нашего народа — неприхотливость. Поэтому мы все берём и жуём, и чувствуем, что всё не так уж и плохо. Поэтому, как бы то ни было, мы говорим им «Спасибо!». И я говорю, но в мыслях остаётся: «Ну неужели нельзя относиться к своей работе хоть каплю лучше?». Хотя я всего не знаю — сам же не пробовал. Может они там отдаются на полную катушку, а я тут такие вещи говорю.
Rava
Мусоргский писал(а):Можете сколько угодно считать меня шизофреником и утверждать, что у меня большие проблемы

А вот и будем. Спрашивайте в своей теме, а не здесь. Сезон окончен, обсуждения по нему, следовательно, тоже.
RomNick
А на сайт "Карусели" выложили трейлеры Радужного Рока. Мои описания можете прочитать в отдельной теме про дубляж данного мультфильма.
http://www.karusel-tv.ru/video/13989
http://www.karusel-tv.ru/video/13990
RomNick
О! Мусоргский! Привет, как жизнь? Давно не виделись. (Я надеюсь вы поняли к чему я)
У меня вопрос: ты уверен, что следующие слова:
Мусоргский писал(а):(автоопределение)"брюнэт", "интѐрфэйс", "конгрэсс", "кофэ", "крэдо", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль"

— вообще будут встречаться в сериале?
Насчёт остального успокою: кроме «аксэссуаров» ничего не было.
Rava
Rava писал(а):ты уверен, что следующие слова:
Мусоргский писал(а):(автоопределение)"брюнэт", "интѐрфэйс", "конгрэсс", "кофэ", "крэдо", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль"

— вообще будут встречаться в сериале?

Кто знает? А вдруг какая-нибудь Рарити оденется в чёрный парик, её за это обзовут "брюнэткой", и все они пойдут пить "кофэ", открывать магический "сэйф", и устроят в Кантѐрлоте большой пони-"конгрэсс"?
Rava писал(а):(автоопределение)Насчёт остального успокою: кроме «аксэссуаров» ничего не было.

А в какой серии, если не секрет? :-)
Мусоргский
Ах да, извиняюсь! — это был 3 сезон.

Ты понимаешь, что ты поехавший уже? — всё! =)
Rava
Мусоргский писал(а):
Rava писал(а):ты уверен, что следующие слова:
Мусоргский писал(а):(автоопределение)"брюнэт", "интѐрфэйс", "конгрэсс", "кофэ", "крэдо", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль"

— вообще будут встречаться в сериале?

Кто знает? А вдруг какая-нибудь Рарити оденется в чёрный парик, её за это обзовут "брюнэткой", и все они пойдут пить "кофэ", открывать магический "сэйф", и устроят в Кантѐрлоте большой пони-"конгрэсс"?
Rava писал(а):(автоопределение)Насчёт остального успокою: кроме «аксэссуаров» ничего не было.

А в какой серии, есви не секрет? :-)

У вас точно проблемы.

А про аксессуары говорили в серии "Супер-пони". Минуту-секунду говорить не буду. Ищите сами. Вы это заслужили, о охотник за ошибками в произношении.
RomNick
Rava писал(а):Ты понимаешь, что ты поехавший уже? — всё! =)

RomNick писал(а):Вы это заслужили, о охотник за ошибками в произношении.

Да, я такой, что поделать =)))

Мне вот просто интересно, все эти "эканья" актёры произносят по своим персональным говорам, или же они как-то контролируются звукарями и прочими режиссёрами (то бишь они являются их задумками)?

Знаю одну компьютѐрную игру, в которой слово "бассейн" один персонаж говорил ВСЕГДА мягко, а два других - ВСЕГДА твёрдо.
Мусоргский
Эту серию я как раз не сумел посмотреть. А проблема не надуманна — она есть. Просто я не так сильно заостряю, вернее, не заострял на ней внимание.
Rava
Мусоргский писал(а):Встречаются ли в официальной русской локализации 4-го сезона ляпы с неправильным произношением согласных перед "Е"? Я имею в виду следующие произнощения: "агрэссия", "аксэссуар", "бассэйн", "брюнэт", "бэжевый", "грэйпфрут", "дизайнэр", "дэпрэссия" ("дэпрессия", "депрэссия"), "интѐрфэйс", "конгрэсс", "консистэнция", "кофэ", "крэдо", "крэкер", "лэди", "патэнт", "прогрэсс", "рэйд", "рэйтинг", "стратэгия", "сэйф", "сэрвис", "тэрапия", "тэрмин", "тэрмический", "шинэль" и тому подобные.

О, боже. Не будь квэйлисом.
ALEKSKV
ALEKSKV писал(а):О, боже. Не будь квэйлисом.

Кстати, я там в теме про Радужный Рок выложил анонсы грядущего мульта от сайта Карусели. Чтобы заинтриговать...
http://s017.radikal.ru/i439/1509/79/0c44b6f75b74.jpg
RomNick
Добавлен опрос. Оцениваем качество дубляжа 4-го сезона в официальной русской локализации.
Предыдущий опрос, который был 2 года назад.
Ruslan
На Карусели показан курящий Дискорд! Как это так, если антитабачный закон действует почти 3 года?
ELeschev
ELeschev писал(а):На Карусели показан курящий Дискорд! Как это так, если антитабачный закон действует почти 3 года?

А чё он там курит, напомните-ка?
RomNick
RomNick писал(а):
ELeschev писал(а):На Карусели показан курящий Дискорд! Как это так, если антитабачный закон действует почти 3 года?

А чё он там курит, напомните-ка?

Пузырьки.
Kollekcioner316
Пузырьки не считаются. Их только ленивый не курит. Спросите Пинки-Шерлока из "MMMystery" и Крокодила Гену.
Spirik
Spirik писал(а):Пузырьки не считаются. Их только ленивый не курит. Спросите Пинки-Шерлока из "MMMystery" и Крокодила Гену.

Заокеанская продукция, значит, разрешена, а отечественная, нет?
ELeschev
https://vk.com/id26924596
Этот человек на любительских студиях звукозаписи записывает различные аудиосказки вместе с Головановой, Чебатуркиной и Шороховой. Он ВК заходит крайне редко, но может поделиться с нами очень ценной информацией, ежели его очень хорошо попросить. Лично мне интересно узнать про Шорохову.
RomNick
Та-да! А вот и очередной апдейт Открытого Письма-петиции с кратким (я бы даже сказал, кратчайшим) подведением итогов трансляции официальной русской версии 4-го сезона (ссылки на прошлогоднее обновление можно найти здесь).

Подведение итогов (4-ый сезон и Rainbow Rocks)


Изображение


Нельзя не заметить, что с каждым разом отчёты становятся всё короче и короче, что, к счастью, свидетельствует о прогрессе и определённом качественном росте локализованной версии.

P.S. Спасибо ALEKSKV за помощь в составлении текущёго апдейта.

Сделаем русскую версию «MLP:FiM» лучшей локализованной версией сериала!
Spirik
Для тех, кто ещё не видел программу, сообщаю, что с 18 октября по воскресеньям будет повторяться 4 сезон на телеканале «Карусель». Будут показывать по 8 серий (3 часа) с 14:00, так что если кто-то не смотрел по различным причинам, то он ещё сможет это сделать.

Заодно будет чем заняться по воскресеньям. Хотелось бы знать, как будут обстоять дела с другими сезонами.
Rava
На Карусель возвращается Маленький зоомагазин! 2 сезон с 15 октября в 8:30!
ELeschev
Песни, конечно, почтим минутой молчания. Но вот "Серцем мы сильны как кони" настолько в оригинале дурацкая, что ей даже перевод Карусели не повредил, а скорее - наоборот. Приподнял.
Akio
Akio писал(а):Песни, конечно, почтим минутой молчания.

Почему это?
Мусоргский
Я бы тоже почтил минутой молчания песню "Bats". Самая отвратительно исполненная песня. "Awesome as I wanna be" примерно там же, но всё же лучше.
Остальные, вроде все хорошо исполнены.
ALEKSKV
Мусоргский писал(а):
Akio писал(а):Песни, конечно, почтим минутой молчания.

Почему это?

Потому что ту же "Heart strong as Horses" жестоко потратили. Видимо, даже намеренно. Фыр
Masha Event
Гм, а как по мне, так HSaH вполне получилась.
[BC]afGun
ELeschev писал(а):На Карусель возвращается Маленький зоомагазин! 2 сезон с 15 октября в 8:30!

Хорошая новость, нужно записать серии 2-го сезона. Сразу играет в голове опенинг из мультсериала.
Ruslan
Если 2 сезон будет с тем же уровнем дубляжа, что и первый - это трындец и нафиг такое надо. Опенинг - одна из немногих вещей, что удались в дубляже. Всё остальное, чуть ли ни на 90% отвратительно. Особенно звукорежиссура. Сводил тот же кретин, что и 3 сезон Поней. Это невооружённым слухом слышно по чуть ли не полному отсутствию обработки голоса и выпирающему количеству косяков сведения. Только в этот раз всё ещё хуже. А кретинам работающим с видео надо руки поотрывать за то, что в 3 серии вырезали секунд 7 или 8 из серии. Ах да, ещё переводчику песен засунуть его тексты в одно место.
ALEKSKV
ALEKSKV писал(а):Если 2 сезон будет с тем же уровнем дубляжа, что и первый - это трындец и нафиг такое надо. Опенинг - одна из немногих вещей, что удались в дубляже. Всё остальное, чуть ли ни на 90% отвратительно. Особенно звукорежиссура. Сводил тот же кретин, что и 3 сезон Поней. Это невооружённым слухом слышно по чуть ли не полному отсутствию обработки голоса и выпирающему количеству косяков сведения. Только в этот раз всё ещё хуже. А кретинам работающим с видео надо руки поотрывать за то, что в 3 серии вырезали секунд 7 или 8 из серии. Ах да, ещё переводчику песен засунуть его тексты в одно место.

Там были те же ПиМы, что и в 3 сезоне поней.
ELeschev
ELeschev писал(а):
ALEKSKV писал(а):Если 2 сезон будет с тем же уровнем дубляжа, что и первый - это трындец и нафиг такое надо. Опенинг - одна из немногих вещей, что удались в дубляже. Всё остальное, чуть ли ни на 90% отвратительно. Особенно звукорежиссура. Сводил тот же кретин, что и 3 сезон Поней. Это невооружённым слухом слышно по чуть ли не полному отсутствию обработки голоса и выпирающему количеству косяков сведения. Только в этот раз всё ещё хуже. А кретинам работающим с видео надо руки поотрывать за то, что в 3 серии вырезали секунд 7 или 8 из серии. Ах да, ещё переводчику песен засунуть его тексты в одно место.

Там были те же ПиМы, что и в 3 сезоне поней.

Их там не было. В первой же серии можно услышать "сошла с ума".
ALEKSKV
ALEKSKV, спасибо, но цензура в некоторых моментах всё же наблюдается, в то время как в 4 сезоне MLP никто до ножниц не добирался.

Кстати, для любителей Littlest Pet Shop, я создаю одноимённую тему, дабы не оффтопить здесь.
ELeschev
Rava писал(а):Насчёт остального успокою: кроме «аксэссуаров» ничего не было.

А вот и неправда!!!! =)))

Смотрю в настоящий момент серию "Рарити покоряет Мэйнхеттѐн". Мало того, что в названии буквы "Э" и "Е" поменялись местами, так ещё и на 11:29 Пинки Пай сказала слово… угадайте какое. Подсказываю, я его приводил в своей теме о проблеме звука "Э" после твёрдых согласных в списке "более экзотических перлов".

"Даю минуту на размышление" (©)
Зато другие слова из моего "расстрэльного" списка звучали через "Е": леди, дизайнер, кофе и даже название улицы Брайдлвей (пародия на Бродвей).
Мусоргский
Все-таки я еле привык к изменившемуся голсоу AJ и не только...
Как же я, оказывается, не люблю, когда голос переводчика меняется, хех... :)
[BC]afGun
[BC]afGun писал(а):Все-таки я еле привык к изменившемуся голсоу AJ и не только...
Как же я, оказывается, не люблю, когда голос переводчика меняется, хех... :)

А когда была замена Рарити было также?
И кстати, выделю в цитате опечатку.
ELeschev
Эмм... Рарити как-то видимо не заметил. Видимо переход был более плавный и различия были минимальными.
[BC]afGun