Знаешь, какие экзотические "пэрлы" я услышал с лета 2012 года, с тех пор, как заинтересовался "злободнэвной тэмой"? Вот их не самый полный список: "батарэйки", "контѐйнэр", "планэр", "рэйс", "гэймер", "сэнсационный", "дэпрэссия", "конфэты", "церемониймэйстер", "спортсмэн", "миссонэр", "тавэрна", "стратосфэра", "Барсэлона", "Нидэрланды", "Манчестэр", "Костэнко".
Если уж так коверкаются заимствованные слова, почему бы то же самое не делать с исконно русскими? Будем говорить: "сэло", "свирэль", "тэпэрь" и так далее. Если уж так говорят украинцы, почему бы и нам то же самое не делать? :-)
Я понимаю, что наш великий язык очень сложный, но ведь надо же что-то делать с проблемой "персональных говоров", которой сейчас страдают многие актёры, телеведущие и спортивные комментаторы.
И только попрошу не отрицать наличие такой проблемы в нашем языке. Но это уже оффтоп. На эту тему я потом размещу отдельный пост, как обещал ещё давно =)))
Но ведь правильно должно быть "Никогда не оставлю
своих друзей". И так понятно, что речь идёт о друзьях Искорки-Твайлайт. А "не оставлю моих друзей" - это чистейшая тавтология.