MLP:FIM на русском языке??? Всё может быть!

Darth Prevedus писал(а):Лостфильм? *После "Войн Клонов"* - Да ну его нафиг...

Нормальное озвучание, чё. Конечно не "Сверхъестественное", но достойно.
Проголосовал "За". Один из пятерых...
Prodius Stray
25-ый эпизод от Fox's Hole, а также извинения за его задержку

В качестве эксперимента мы решили перепеть на русском единственную имеющуюся тут песенку
Спойлер
Лорд Дагот Ур
Задержка из-за меня -.-
Ибо я сейчас в селе и у меня тут куча личных проблем...
Прошу прошения за задержку :3
StarDen


Роли озвучивал:
Fluttershy -Оля Марцинковская [kurokori] ( http://vkontakte.ru/id94852258 )
Pinkie Pie, Applejack - Женька Пипец [Panda] ( http://vkontakte.ru/blblbl_o_o )
Rarity - Екатерина Денисова [Sawako] ( http://vkontakte.ru/id54442403 )
Rainbow Dash - Игорь Ипполитов [Wesmir] - http://vkontakte.ru/id4280273
Twilight Sparkle, Spike, Dragon, Everypony -Александр Шишлов ( дядя Саша) - http://vkontakte.ru/jerichoshishlov
Для группы вк: http://vkontakte.ru/mlp_cryshl
Cryshl
Dreamgather
Не уверен где правильнее всего это можно оставить, но сделаю это тут.
http://www.reddit.com/r/mylittlepony/co ... aughing_d/
Nekit1234007
Может кто всё-таки накатает письмо в невафильм. Я бы написал, но не очень красноречив. Попытка не пытка, кто знает.
Nekit1234007
My Little Pony Friendship is Magic: [Full HD] (RUS) 8 серия 1 сезон от Cryshl
Роли озвучивал:
Twilight Sparkle, Applejack - Женька Пипец [Panda] ( http://vkontakte.ru/blblbl_o_o )
Rarity - Екатерина Денисова [Sawako] ( http://vkontakte.ru/id54442403] )
Cryshl
По следам моего предпредыдущего поста:
http://www.reddit.com/r/mylittlepony/co ... ts_comedy/
Nekit1234007
Конечно переводчики молодцы , хотелось бы увидеть серии дальше т.е. 11 12 и т.д.
agro
Некропостинг вейв - гоу.

Не-е-ет уж. Умерла - так умерла.
blacknd
Вовсе не умерла! Серии продолжают выходить - вот например перевод второго сезона.
Dreamgather
Жъль, жъль.

Джентлькольтс, сто раз обсосано, но при всей благости намерений переводчиков и володарских - не кажется ли вам, что оригинальная озвучка создаёт очень даже немалую часть атмосферы сериала, не? Жалость к людям, не знающим английского, тоже должна иметь свой предел.

Аргумент "сделай лучше" тут не прокатит - лично я вообще против любой озвучки (включая профессиональную), кроме оригинальной.
blacknd
Толсто очень толсто, сопровождать почти все мои переводы такими вот коментами :D
Откуда такая страшная фобия к переводам?
Dreamgather
Да при чём тут персонально твоя работа? Кросс со "Звонком", например, мне очень понравился, и это правда.

Я просто эстетствую. Не обращай внимания. Мне не нравится сама мысль о том, что пони обретут другие голоса.

Правка: орфография
blacknd
Конечно там же озвучки то нет!
Dreamgather
blacknd , я 11 серую посмотрел с собами , но я так подумал , что с переводом было бы интереснее т.к. когда я читаю собы , я не обращаю внимания на голос , а это " - " т.к. не передается атмосфера . Ну кому как удобнее и это факт .
Кстати , спасибо за перевод 2.01 , позже дойду , и обязательно посмотрю !
agro
Дайте пожалуйста ссылочку где можно следить за новыми переведенными частями (не собы , а голос) .
Заранее благодарен !
agro
Dreamgather
За все время, что я смотрел оригинальную озвучку и русский (профессиональный) перевод мне показалась лучше оригинала только песня "Be prepare" из Lion King. После того, как посмотришь в оригинале что-то, слушать перевод на другие языки "как-то уже не то". А непрофессиональные так вообще противно.
hariester
Ну профессионально или нет , ну по крайней мере , это не "Коламбия пикчерс представляет" (гундосый одноголосовой перевод)


Dreamgather писал(а):http://www.youtube.com/user/NoMorePlayTV
тут мб? :)

Уже есть в избранном , но там даже половины нету чего я смотрел (русский перевод) ,хотелось бы такой сайт сборник русских поняшек , просто может быть кто то встречал )
agro
My Little Pony Friendship is Magic: [HD] (RUS) 9 серия 1 сезон от Cryshl
Роли озвучивал:
Twilight Sparkle, Zecora, Pinkie Pie - Женька Пипец ( http://vkontakte.ru/blblbl_o_o ) Rarity, Fluttershy (женский голос)- Екатерина Денисова [Sawako] ( http://vkontakte.ru/id54442403 ) Rainbow Dash- Игорь Wesmir Ипполитов ( http://vkontakte.ru/id4280273 ) Applejack - Анастасия Ряженка ( http://vkontakte.ru/id134277729 ) Applebloom - Марина Белка Остальных пони, Fluttershy(муж. голос) и СПАЙКА (МОНТАЖ)- Дядя Саша( http://vkontakte.ru/jerichoshishlov )
Для группы http://vkontakte.ru/mlp_cryshl
Cryshl
Cryshl писал(а):My Little Pony Friendship is Magic: [HD] (RUS) 9 серия 1 сезон от Cryshl
Роли озвучивал:
Twilight Sparkle, Zecora, Pinkie Pie - Женька Пипец ( http://vkontakte.ru/blblbl_o_o ) Rarity, Fluttershy (женский голос)- Екатерина Денисова [Sawako] ( http://vkontakte.ru/id54442403 ) Rainbow Dash- Игорь Wesmir Ипполитов ( http://vkontakte.ru/id4280273 ) Applejack - Анастасия Ряженка ( http://vkontakte.ru/id134277729 ) Applebloom - Марина Белка Остальных пони, Fluttershy(муж. голос) и СПАЙКА (МОНТАЖ)- Дядя Саша( http://vkontakte.ru/jerichoshishlov )
Для группы http://vkontakte.ru/mlp_cryshl

По сравнению с первыми серии вашей озвучки, эта серия уже гораздо лучше озвучена. Голоса Эплблум и Эплджек очень порадовали, у Рэрити и Флатершай тоже очень милый голос. Спайк до сих вызывает только одну эмоцию О_о. Остальные - неплохо, но интонации местами вообще нету. Хотя может я слишком много хочу от фанатской озвучки?)
В целом - молодцы. Проделать такую работу явно нелегко, буду ждать следующие серии с вашим дубляжем)
Johnychaos
Ух-ё , прогледел отрывками , но уже есть 9 и 10 переведенные части . Но то что сделали вы , http://otherpics.wcgame.ru/data/2011-07-21/muchos-gracias.jpg МОЛОДЦЫ !
agro
пони с мужскими голосами убили меня))) а вот Деш лучшеб с женским была
ParaSpirit
Для любительской озвучки очень даже неплохо. Почему бы вам не взяться за эпизоды, начиная с 11-го (который еще никто не делал). Для тех, кто не понимает зачем озвучка - она нужна маленьким детям. Нет ничего плохого в том, что пони посмотрят и они тоже. Мы смотрим пони вместе с дочкой, я читаю вслух субтитры.
ibiry
Не спеши , все по немногу , они ток 9-ую закончили , скорей всего эта группа переводчиков пойдет по порядку . (Хотя 10 я уже смотрел с русской озвучкой)
agro
Второй сезон, второй эпизод.
Dreamgather
Я еще с 12 и далее не посмотрел , т.к. перевода нету :D , ну за 2 эпизод БОЛЬШОЕ спасибо !!!
agro
Кто-нибудь знает как связаться с автором перевода? Я хочу ему помочь по части песен. Рифмовка у него хорошая,но исполнение (надеюсь он не обидится) не очень.
AxelKauaid
AxelKauaid писал(а):Кто-нибудь знает как связаться с автором перевода?

Напиши ему здесь или в личку :о)
ShprotaNa
Я и есть тот кто озвучивает, только я не понимаю как ты можешь мне помочь, петь я не умею вообще!
Dreamgather
Я могу петь, возможность записывать есть, а послать файлом не проблема. (пою только не женским,но норм. ходил на пение.)
AxelKauaid
А всегда хотел попробовать себя в озвучке Флатергая и Дискорда. Но чего-то руки у меня не доходят =_=
Дрейк
Если русская озвучка и будет, то я смотреть с ней не буду. Оригинальные голоса великолепны, и без них МЛП для меня многое потеряет. Поэтому мой выбор - англ. озвучка + рус. сабы.
sekr3t
для меня тоже,но есть люди,которые больше любят русскую озвучку. Я люблю смотреть с сабами,но ведь это моё дело,а о других тоже думать надо. Не каждый может быстро успевать читать сабы или знать английский наизусть. Многие мои друзья хотят смотреть пони,но они не успевают читать сабы. Мне приходится сидеть и читать им вслух,да ещё и с интонацией. Если им это не так уж приятно,то какого мне.

Очень хочу посодействовать в озвучке сериала, в любом деле. Даже в одноголосой. Кстати автору на заметку: если ты не можешь найти женские голоса - не ищи,озвучивай одноголосым. Всё равно рано или поздно сериал выйдет в у нас в стране с высококачественной озвучкой. а пока можно и как попало озвучить,лишь бы понятно всё было.
AxelKauaid
А я бы смотрел и дальше в озвучке NoMorePlayTV , если бы он не накосячил с первой серией второго сезона. Я ожидал лучшего. После этого вера в крутость перевода NoMorePlayTV упала до 0%, хотя я всех убеждал в том что он озвучивает лучше всех( Главной ошибкой был голос Селестии (он был слишком прекрасен для нее) и голос Дискорда (голос классный, но нет эффекта эха, и звучит монотонно), да и там 200 раз можно было бы перевести с английского хотя бы на 20% круче, там же столько приколов!
Вообщем теперь смотрю английскую версию, иногда с сабами (благо с английским у мя проблем нет).
Rainbow Flash

*Новый голос у флатершай.
Dreamgather
Это шикарно! Кстати можешь не озвучивать S2 Ep3, я его уже почти озвучил,решил попросту помочь. Надеюсь что ты есть в скайпе,там мне легче всего будет тебе его послать. Если ты против,чтобы я принимал участие в озвучке,то скажи и я прекращу работу,но учти я просто хочу помочь, чтобы мы успели озвучить всё побыстрее.
AxelKauaid
AxelKauaid
Вообще то обычно люди вначале спрашивают прежде чем что либо делать. А то получается как "я у тебя из холодильника всю еду съел, надеюсь ты не против, если против то там осталось еще масло подсолнечное, я его тебе оставлю, так уж и быть" Можешь свою версию где-то у себя выложить, я тут ничем повлияеть не могу.
Но у меня будет другой перевод и другая озвучка, я не куда не тороплюсь, у меня другие цели.
Dreamgather
Ладно,но получится не очень,если будет две разных озвучки сразу. Просто я очень люблю работать над видео проэктами,что как проснулся утром,то мне сразу пришла в голову эта идея и я её сразу стал осуществлять. Неужели тебе вообще не нужна никакая помощь? Вообще никакусинькая? Я неплохо разбираюсь в этом деле, но если я озвучу этот эпизод и выложу где-нибудь и ты его озвучишь,то так и не будет понятно какой смотреть лучше, хотя моя озвучка не чуть не лучше твоей,но мне бы не хотелось делать её отдельно. Блин как бы обьяснить поточнее...? Ну ты понял.
Не знаю продолжать мне проект или,когда он почти уже сделан или нет. Моей задачей было помочь NoMorePlay, а не создавать что-то отдельное. Вообще хотел бы сотрудничать, кстати какие могут быть ещё цели помимо поскорее озвучить серии?
AxelKauaid
Я тоже не совсем понимаю, какие могут быть иные цели, кроме удовлетворения своего самолюбия иодной важной цели. КАЧЕСТВО. Чего нам не хватает - качественной озвучки. Если таковая появится, вопрос выбора озвучки у зрителя отпадёт.
Филин
А я за скорость :) Понимаю качество тоже немало важно, но какой смысл озвучивать качественно сейчас,если в дальнейшем оно так и так появится. подумайте MLPFIM - отличный мультсериал,который нравится абсолютно всем не зависимо от пола и возраста. Не ужели его не дублируют в России? Да конечно он скоро появится с официальным дубляжом на русском языке,поэтому сейчас не вижу смысла пытаться сделать высококачественную озвучку, многих брони,которые не знают английского, устроит даже одноголосый перевод в данное время,так как серии выходят значительно быстро и каждому из них охота уловить в них "смысл". Конечно на много приятнее смотреть с высоким качеством и я этого не отрицаю,но если бы оно ещё делалось бы в относительно короткие сроки,то было бы куда лучше. Я потратил 3 часа и озвучил серию уже на половину с четвертью. Получилось одноголосо,но понятно и с интонацией. Смысл зрителю будет восприниматься легко и понятно,а это главное.
AxelKauaid
Филин писал(а):Я тоже не совсем понимаю, какие могут быть иные цели, кроме удовлетворения своего самолюбия иодной важной цели. КАЧЕСТВО. Чего нам не хватает - качественной озвучки. Если таковая появится, вопрос выбора озвучки у зрителя отпадёт.

Это абсурд, какое самолюбие? Делаю то что устраивает меня. Делаю для тех кого такой перевод устраивает. Тебе прислать выдержки из общения с предыдущими "помошникоми" вместе с тоннами мата обрушенными в мой адрес? там спора на то что и как делает времени уходит раз в 5 больше чем на сам процесс озвучки.

AxelKauaid, без обид
"проснулся утром,то мне сразу пришла в голову эта идея и я её сразу стал осуществлять"
Звучит как знакомая история про разработку игры.
"Здраствуйте. Я, Кирилл. Хотел бы чтобы вы сделали игру, 3Д-экшон суть такова... Пользователь может играть лесными эльфами, охраной дворца и злодеем. И если пользователь играет эльфами то эльфы в лесу, домики деревяные набигают солдаты дворца и злодеи. Можно грабить корованы..."


Сделать быстро? не вопрос, просто прочитать текст по субтитрам, не синхронно можно. На одну серию уйдет 20 минут, на то чтобы посчитать серию с полученной озвучкой еще 20, но почему так не кто не делает? Потому что в таком сочетании смотреть вообще никто не будет.

Я понимаю что отвечаю довольно грубо. Потому что на мой взгляд это все выглядит очень не серьезно. Что я могу на последок сказать - ждите официальную озвучку.
Dreamgather
Да ладно тебя можно понять, ты много трудишься и я просто хотел маленько помочь. Вот только я не читаю тупо субтитры,а натурально синхронно озвучиваю. И я немогу ничего выложить на ютубе без канала и аккаунта,потому-что мне там нечего делать (я редко бы там что выкладывал). Именно поэтому я и хочу отдать видео тебе с нормальной озвучкой. Темболее очень похоже на твою,так как у нас голоса практически одинаковы.(Это не я заметил,а так кое-кто подумал что эта озвучка от NoMorePlay, то есть что твоя.)Хотя озвучиваю я.
AxelKauaid
Dreamgather, тогда я не совсем понимаю твоего возмущения по поводу того, что кто-то ещё занимается тем же самым, что и ты. Я не возражаю против одноголосого перевода, более того, я всеми руками ЗА, но только если такой перевод был бы один. Примите мой голос как голос брони-сообщества, мне нужен перевод, и мне абсолютно всё равно, кто именно будет его делать, NoMorePlayTV или Axel Kauaid, лишь бы можно было смотреть. Поэтому для меня (а наверное и для всего брони-сообщества, кто смотрит в озвучке) было бы идеально, если бы вы переводили эпизоды, например, по очереди - тогда бы продуктивность поднялась бы в разы. Почему так нельзя сделать? Почему тебе, Dreamgather, так принципиально перевести все серии самому?

tl;dr: Экспресс-озвучка одним голосом нужна, но только одна!

Что же касается качества. На данный момент перевод 9 эпизода Крайшлом - лучшая многоголосая озвучка, которая вышла на данный момент. Делать хуже уже нет смысла. А делать лучше - если кто-то может, то нужно. Официального перевода можно ждать ещё полгода, а можно и вообще не дождаться. Так не лучше ли уже сейчас позаботиться о сообществе?

Прошу прощения, если кого-то ненароком обидел прямотой.
Филин
Кто только возьмется это делать? Ну вот у Cryshl озвучка хорошая выходит почему бы тогда именно ему дальше многоголосую не продолжить, а я бы себе применения в другом деле нашел. Мне еще бы проще было :)
Dreamgather
/* пришел с умным видом */
А я вот вообще не понимаю, зачем изголяться над песнями, пытаясь их спеть вместе с персонажами. У нас-же богатая классика одноголосого перевода - есть у кого поучиться :)
http://www.youtube.com/watch?v=KwNZKaMqXqA
Без всяких извратов общими словами переводится только какой-то минимум для понимания смысла, а потом переводчик умолкает, позволяя зрителю наслаждаться песней.

Ну и на счёт синхронности тоже какая-то нездоровая мания. Сколько помню, нормальные переводчики всегда начинали говорить с небольшой задержкой, давая послушать немного настоящего голоса персонажа. А там длинно или коротко получится - уже никого не волнует.
BUzer
Dreamgather писал(а):Кто только возьмется это делать? Ну вот у Cryshl озвучка хорошая выходит почему бы тогда именно ему дальше многоголосую не продолжить, а я бы себе применения в другом деле нашел. Мне еще бы проще было :)

Ты как будто только вторую половину сообщения прочитал. Прочитай и первую, мне кажется, я довольно обоснованное предложение делаю, нет?
Филин

Готово!
AxelKauaid