Также ни в коем случае нельзя забывать о русскоязычной части ЦА сериала.
Prodius Stray
Kuromi писал(а):Не сочтите грубым мой вопрос: а кого вы отнесете к ЦА? ту, которая изначально задумывалась или та, которая сейчас? Если первое - то перевод жизненно необходим.


Именно первое я и имел ввиду. Дети имеют право на счастливое детство с поняшками, и не должны для этого с пелёнок зубрить инглиш.
А грубым можно счесть только обращение на вы, это заставляет комплексовать из-за возраста :3
Prodius Stray
Kuromi писал(а):но какой канал возьмется?) просто гипотетически.


Касательно канала не знаю, у меня они другие, да и за приделы набора каналов Дискавери я выхожу редко, если и включаю ящик. Но родители должны иметь возможность скачать для чад мультфильм в интернете, или просто включить пони на ютубе на родном языке. Может коллективно устроить рейд на раздел заявок форума ЛостФильма, на мой взгляд качественно работают люди, а МЛП - офигенный челендж для студии?

ПродИус. Так звучнее. :)
Prodius Stray
А латиносы уже жгут:

Prodius Stray
Dreamgather писал(а):Я так понимаю дети, все же этот мультик не смотрят.


И это упущение. Не в последнюю очередь потому, что нет дублированного варианта.

Мысль про китайский (и почему-то японский) не уловил.
Но испаньёлосы работают ИМХО перфектно.
Ещё один отрывок
Prodius Stray
О да, Señorita Rareza - это определённо вин :)
Prodius Stray
Dreamgather писал(а): Вот этого я как раз и ожидал при регистрации, подобных комментариев


Обычно если ожидаешь оффенс, то его везде и увидишь. DouViction что-то вдруг разразился больно горячей тирадой, но доля истины в его словах наверное есть (не смотрел твой перевод, так как меня не интересует одноголосый вариант), а вот желания и намерения оскорбить и обидеть нет уж наверняка.
Prodius Stray
Толково. Только хочется чуть погромче оригинальную дорожку, чтоб голоса ассоциировались с персонажами.
Prodius Stray
Dreamgather писал(а):Я злой '♥,,♥' и не воспринимаю ее (критику).


Да какой-же ты злой? Ты обидчивый и легкоранимый, как многие творческие люди. Это нормально, не парься.
Хотя если над этим поработаешь - самому проще станет ;)
Prodius Stray
Darth Prevedus писал(а):Лостфильм? *После "Войн Клонов"* - Да ну его нафиг...

Нормальное озвучание, чё. Конечно не "Сверхъестественное", но достойно.
Проголосовал "За". Один из пятерых...
Prodius Stray
Блин, а мне понравилось )))
Ещё бы питч чуть-чуть сдвинуть, чтоб голоса менее писклявые были, и совсем хорошо будет.

До оригинала, конечно не дотягивает никак, но я боялся, что будет хуже.
Prodius Stray
Lo6a4evskiy писал(а):от перевода мультика для маленьких принцесс

Вот-вот. Была бы у меня дочка (а я надеюсь её у меня нет), я бы купил для неё этот ДВД. А сам всё-равно смотрел бы в оригинале.
Prodius Stray
Анонимная поняшка писал(а):С таким бубляжом его будут смотреть только дети лет до 7-ми, и купить игрушку захочется намного меньшему народу.

Ты не поверишь, но именно на них игрушки и ориентированы.
Prodius Stray
jbond писал(а):я итак не много постингом занимаюсь так как тут антифлуд 1 минута убрали бы быстрей бы комментил

79 сообщений за сутки? Мало?
Prodius Stray
jbond писал(а):Завтра займусь озвучкой A Bird in the hoof будет готова тоже завтра

Может не надо? )
Prodius Stray
В обязанности администрации не входит уборка за пользователями.
Кроме того, подобные предложения пишутся в ЛС.
Prodius Stray
Пока доставило. Почти катарсис.
Prodius Stray
Я надеюсь, что кто-то вырежет дорожку и синхронизирует с нормальным рипом.

А они этой демкой только дразнят брони :3
Prodius Stray