MLP:FIM на русском языке??? Всё может быть!

Prodius Stray писал(а):А латиносы уже жгут:

эстес ллорикен! :))

Замечательное слово. Надо его попробовать инкороприровать. Типа, "хватит тут лорикены разводить!"
Diamond Dog
DouViction писал(а):И да, если уж "косить" под Володарского, надо вставить в речь ЭйДжей парочку знаменитых "твайу мммать". Например,когда она ловит РД за хвост, чтобы не пустить к Найтмэр Мун: "Куда, твайу мммать?" Грубо и не совсем для детей, зато добавит тем, кто помнит натуральные переводы 1980-90 ощущения колорита того экранного и видеомагнитофонного бардака.)

Хотели "Куда, твайу мммать?" получите Бета фандаб 1 серии
Спойлер
Darklis16
Prodius Stray, на китайском (японском) слышал озвучку....

Вот я и зарегистрировался на форуме. Привет всем, это я тот странный чел который решил сделать озвучку mlp
Тебе буду комментировать отсюда. Я так понимаю дети, все же этот мультик не смотрят. Хотя в современном обществе со свободным доступом к TV \ компу \ телефону, ребенок хоть в детском саду научится сквернословию...
Все же я накосчил чуть чуть кое где нужно было сказать именно ">КУДА<, твайу мммать!"
Завтра покажу знакомому звукорежиссеру, если будет время, думаю он что то посоветует.

И еще немного технической информации
В среднем у меня уходит около 4-5 часов на организацию текста для озвучки, затем где-то 1.5 часа для того чтобы надиктовать текст (и еще 30 чтобы надиктовать исправления, и потом еще минут 10 чтобы испать еще раз найденные косяки) гдето 6 часов нужно потратить на сведение звука. Так что в среднем каждую неделю смогу выпускать новую серию, а при наличии свободного времени даже две. (но это все в теории).

Теперь про то почему этим занялся и зачем. Раньше у меня была своя лошадка, но содержать ее было дорого поэтому продал, и теперь целый месяц у меня нет ни каких дел вообще (+ отсутствие личной жизни) И тут я наткунлся на мультик про пони (раньше считал что есть только старые пони, уж совсем детский вариант аля телепузики)
Но посмотрев одну серию я резко поменялся во мнении (ака волшебное прикосновение дружбы)
Лучи дружбы и любви просто переполняют этот мульт, по сему заниматься озвучкой одно удовольстиве, надеюсь что она будет хотя бы на 20% круче переводов володарского. Планирую этим заниматься пока у меня есть время и пока нет более качественной озвучки. Собираюсь сделать озвучку не мение 4х серий, это вообще идия фикс (занимает второе место в жизенных приорететах после работы)
А там дальше будет видно, вроде бы удалось придумать максимально оптимальный план работы чтобы долго не возится с озвучкой... а там видно будет уже.

Scratch
Могу только предложить делать озвучку начиная с тех серий, которые не будут мной еще озвучены, а в конце сделать озвучку и для них, если это не слишком принципиально, для того чтобы люди не владеющии языком вообще, смогли посмотреть их быстрей. (все равно в начале серии немного скучноваты)
Dreamgather
Ну, Dreamgather, я все же планирую начать озвучку с первых серий.
Хотя бы потому что на озвучку одной серии будет уходить не менее нескольких дней (с учетом синхронизации текста, подготовкой переводов, собственно записи, прослушивания, тестового сведения, перезаписи неудачных кусков и окончательного сведения). Так что лично я бы запустил свою версию "вдогонку" за твоей, тем более что начать я смогу не раньше следующего месяца.
Scratch
Dreamgather, добро пожаловать!
Archibald
Dreamgather писал(а):Я так понимаю дети, все же этот мультик не смотрят.


И это упущение. Не в последнюю очередь потому, что нет дублированного варианта.

Мысль про китайский (и почему-то японский) не уловил.
Но испаньёлосы работают ИМХО перфектно.
Ещё один отрывок
Prodius Stray
Да, испанцы на удивление жгут.
Scratch
ЛЛЛолд.))
А Senorita Rarity настолько доставило, что я даже немного недоволен собой, потому что должно было придти в голову намного ранее. )
Кто со мной делать PMV на Cambio dolor por libertad? ))))
DouViction
О да, Señorita Rareza - это определённо вин :)
Prodius Stray
Испанский даб доставляет определённо!
Kuromi
О! У меня хорошая мысль.
Уверен что можно заменить "Куда, твою мать!" на что то в стиле mlp типа anypony, типа так "Куда, пони, тебя побери (тысяча поней, кобылку твою)" и тп, но нужно уложится покомпактней так как нужно произнести все это где то за 2 сек. Есть какие варианты у кого?
Dreamgather
Добро пожаловать, брони. Кексик в честь джоина? *протягивает протвень кексиков*
Может все-таки не надо портить такой легкий, добрый мультик выражениями, которые будут напрашиваться на ассоциацию с вульгаризмами?
Kuromi
Ну, как было написано на форуме рутрекера, "Все равно сделать идеально в таком составе не выйдет".
Так что озвучка Dreamgather скорее озвучка для больших и суровых дядек.
А многоголосая -- скорее для маленьких девочек (да-да.)
Scratch
А тогда какая озвучка подойдет мне, если я как та обезьяна в анекдоте)
Kuromi
Dreamgather писал(а):Prodius Stray, на китайском (японском) слышал озвучку....

... (все равно в начале серии немного скучноваты)


Приветствую, брони.)
Вопрос первый - на что у тебя уходит целый день, если только ты там не пилишь 2 разные звуковые дорожки? У меня запись такого же "володарского" заняла 5 минут на найти на харде и поставить GoldWave (ну ладно, он БЫЛ на моем харде, так что тут я немного считерiв), но дальше - запустить на тырубе нужную серию с сабами, прочитать, отслушать, поправить косяки - на все про все 1.5 часа. Скачать потом серию с того же ТыРуба и заменить звуковую дорожку на свою - в первый раз у меня это заняло бы еще час, все последующие - по 2 минуты. Это раз.
Два - нафига столько гемора (звукарь, сведение, прочее), если на выходе все равно получается Володарский? Для многоголосого серьезного дубляжа да, я понимаю, но на один-то голос зойчем столько ненужной работы?
Три - брони, я не против, и сам для сообщества делаю гораздо меньше, но - ты уверен, что перед тем, как переводить весь сериал, не стоит понадрачивать первые серии? Поставь себе, блин, нормальный тон произношения. Володарский и иже с ним читали нейтрально, ты читаешь с какими-то левыми пробирающимися в текст интонациями, которые лично меня, прости, брони, самую малость бесят. "Excuse me, sir, I mean no offence, but your rhytm is just a TINY. TINY. BIT. OFF!" (c) И да, для начитывания удобнее использовать отключаемые сабы, тогда не будет продолбанных фраз, как в начале первой серии "Старшая поднимала солнце и приносила день. Таким образом они поддерживали гармонию в своем..." А где "А младшая поднимала луну и звезды приносила ночь?". Не вместилось в тайминг? Почему у меня вместилось? Ладно у меня свои бесы, я читаю быстро и нечетко, но я и не пытаюсь читать начисто, пока не устранил этот фиал.
Четыре - ты сам переводил или использовал готовый перевод? Если сам - забей, не делай дважды одну и ту же работу, есть вывереные кучей народу, абсолютно годные, учитывающие, где получилось, игру слов и устоявшиеся пиндосские выражения субы. Если ты взял готовый перевод - брони, этот неплох, но я видел субы лучше. Если тебе есть что добавить к существующему переводу - добавь, тут на форуме есть ссылки на сообщества, занимающиеся коллективным переводом серий, там с радостью принимают коррективы, они на том и стоят, что куча народу вносит свою лепту в общее дело. И прочитай получившийся приближенный к идеальному перевод.
Брони, не сочти, что я к тебе придираюсь, понимаю, " сперва добейся" и вообще, но - инициатива дрючит инициатора. Решил переводить - убери косяки. Иначе Трикси.
Кстати:
Dreamgather писал(а):(все равно в начале серии немного скучноваты)

Ты, конечно, что-то курил, брони, потому что первые семь как раз безостановочно жгут, и только в "Look before you sleep" намечается первое в сезоне уныние - и то, дальше, не считая "Call of the Cutie" сплошной вин и понизация в колониальном мастштабе до, наверное, "Show Stoppers" и "Dog and Pony show". И пусть я сам буду Трикси, если среди этих серий, кроме "Оглянись перед сном" и "Зова сути" есть хоть одна скучная, тупая или унылая.

И да, насчет "тысячи поней" и прочего в этом духе.
НЕ СКОЛНЯЕТСЯ, блджад, в русском языке слово пони! И слово "поняша" там тоже НЕ В ТЕМУ! Давайте уж раз мы тут пилим переводы, пилить их так, чтобы это МОЖНО было показать ЗА ПРЕДЕЛАМИ интернет-млп-коммьюнити, да? Я не ктому, что у нас будет когда-нибудь шанс это показать. Но, блин, не используют персонажи сериала ТАКИЕ упросторечия, и сленг они тоже НЕ ИСПОЛЬЗУЮТ. Насчет "твайййей мммматери" снимаю свое предложение нафиг, речь ЭйДжей и Рейнбоу Дэш надо моделировать как-то иначе. Я давно уже ломаю голову как (как еще куча народу, да), придумаю -естественно, напишу.
Давайте не будем наш понияз из тредов и с форума тащить в сериал, ок? Там ему делать абсолютно нефиг, пони и брони -все таки животные несколько различающиеся, давайте не будем их без нужды перемешивать.
Все, нафиг, йа спать, и пусть мне приснится Рейнбоу Дэш. И всем вам пусть тоже приснится Рейнбоу Дэш. Ночи..
DouViction
Я не понял для чего был этот пост, DouViction .
Изображение

DouViction писал(а):(автоопределение)Вопрос первый - на что у тебя уходит целый день, если только ты там не пилишь 2 разные звуковые дорожки? У меня запись такого же "володарского" заняла 5 минут
Прув ит! Или не было :)

DouViction писал(а):(автоопределение)стоит понадрачивать; забей, не делай дважды; Ты, конечно, что-то курил; инициатива дрючит инициатора.

Изображение

DouViction писал(а):(автоопределение)Брони, не сочти, что я к тебе придираюсь, понимаю, " сперва добейся" и вообще, но

Ни когда не воспринимаю >в серьез< то что написано до ", но"

DouViction писал(а):(автоопределение)Давайте...давайте.... давайте... не будем наш понияз из тредов и с форума тащить в сериал, ок?

Давайте я как нибудь сам разберусь? Ок? - Ок! Я совсем не понял, чем я пред вами так обязан вдруг стал каждую прихоть выполнять?
По мимо русского языка есть еще язык на котором разговоривривают.

DouViction писал(а):(автоопределение)Решил переводить - убери косяки. Иначе Трикси.

Перед тем как что то критиковать, можно было прочитать коментрии к выложенному видео? если на озвучку уходит 5 минут, то на это дело ушло бы 2 секунды. Угодить всем, это заранее провальный метод. А если не уберу то что? Зарплату не получу? Кинешь в меня яблоком, не первый месяц как уже не свежим? Есть более каверзный удар из исподтишка, - Ничего я это переживу, можно троллить дальше, чмоки-чмоки.

p.s. Мне повезло хотя бы тем что я не имею такой привычки, кидать слова на право и налево, не подтверждая это ни чем кроме своей некомпетентности и показушники.
p.s.s Вот этого я как раз и ожидал при регистрации, подобных комментариев, обычно после 2-3 ответов на такие, дальше читать отвечать и следить за темой становится нецелесообразно. Если не нравится, то зачем тогда вообще тратить на это свое время, ни кого насильно не заставляю.
Dreamgather
Какие вы тут все глубоко принципиальные, аж завидки берут.
Diamond Dog
Dreamgather писал(а): Вот этого я как раз и ожидал при регистрации, подобных комментариев


Обычно если ожидаешь оффенс, то его везде и увидишь. DouViction что-то вдруг разразился больно горячей тирадой, но доля истины в его словах наверное есть (не смотрел твой перевод, так как меня не интересует одноголосый вариант), а вот желания и намерения оскорбить и обидеть нет уж наверняка.
Prodius Stray
UPD
Ладно, брони, сорри, зря я на тебя так сразу напал.) Твой порыв достоин уважения, прочее поправимо. Оставляю комментарий ниже для истории, лучше даже не читай.
Мир, дружба, пони?)

2Dreamgather
АХТУНГ! Написанное ниже обидно!
Спойлер
DouViction
Dreamgather, ну вы вроде уже не маленький мальчик(судя по голосу), должны же понимать, что на любое обнародование вашего труда, особенно в интернете, последует критика, которую вы обязаны принимать, вне зависимости от уровня адекватности) Тем более, у всех разная система и манера критикования, и не стоит на это обращать внимание, а следует "зреть в корень" и мотать на ус. Я вот нарисовала арт, вложила, никому не понравилось, зато получила свой урок рисования, и нисколько не обижаюсь на тех, кто без совета сказал - херня дело твое)
Если всем не угодишь, то большинству то можно. Поэтому сбейте спесь и работайте дальше! Все получится, главное упереться. И не нойте про то, что на это уходит весь день, а гордитесь, что можете положить на свой труд столько времени.
Рэрити mode on: а то я вам покажу, что такое нытье! :D

Вобщем, работайте дальше и вливайтесь в коллектив.
Kuromi

WHAT?!
DouViction
Конечно от Hasbro!
Archibald
Дайте две!
Scratch
Трололо) Что в том клипе делают маленькие девочки? Там должны быть бородатые, волосатые мужики, которые сражаются за право получить статуэтку богини.
Slaming brony
Slaming brony писал(а):Трололо) Что в том клипе делают маленькие девочки? Там должны быть бородатые, волосатые мужики, которые сражаются за право получить статуэтку богини.

Изображение
Ferdinand
Slaming brony писал(а):Трололо) Что в том клипе делают маленькие девочки? Там должны быть бородатые, волосатые мужики, которые сражаются за право получить статуэтку богини.

Попробуйте снять альтернативную версию рекламы :D
Kuromi
А это мысль!
Scratch
DouViction писал(а):НЕ СКОЛНЯЕТСЯ, блджад, в русском языке слово пони! И слово "поняша" там тоже НЕ В ТЕМУ!
Давайте не будем наш понияз из тредов и с форума тащить в сериал, ок?


В целом согласен, но... Он уже там есть
нотабеноид
ShprotaNa
Зато теперь понятно, по какой причине эта розовая селестия стоит так дорого.
Friendshipismagic
ShprotaN писал(а):
DouViction писал(а):НЕ СКОЛНЯЕТСЯ, блджад, в русском языке слово пони! И слово "поняша" там тоже НЕ В ТЕМУ!
Давайте не будем наш понияз из тредов и с форума тащить в сериал, ок?


В целом согласен, но... Он уже там есть
нотабеноид


И это делает меня крипичи всякий раз, как я это смотрю с кем-нибудь, кому нужны сабы, ибо he/she cannot into english.

Я видел "Что за глупая поняшка" в качестве перевода "Oh, that silly 'lil filly!" от Эпплджек в Bridle Gossip...
DouViction
DouViction писал(а):И это делает меня крипичи всякий раз, как я это смотрю с кем-нибудь, кому нужны сабы, ибо he/she cannot into english.

Я видел "Что за глупая поняшка" в качестве перевода "Oh, that silly 'lil filly!" от Эпплджек в Bridle Gossip...

Предложения?! Лучше вот сюда - http://everypony.ru/forum/viewtopic.php?f=3&t=9&start=100
ShprotaNa
Кагбе, напрягает одно - не превратится ли уютненькое брони-коммьюнити в школоло-трэш-и-угар. Не станет ли брони-фейсбук, населённый в большинстве своём адекватными людьми брони-вконтактиком, населённым в основном коврами и ТП?
blacknd
Нет. Они как были, так и останутся в своем мирке.
А брони -- в своем.
Scratch
Кое что исправил в видео, преозвучил нескольких пони, и Спайка, и самое главное, пожалуй заменил "твою мать" на другое ворожение. Пожалуй ярым фанатам такая озвучка не понравится, и тем кому понравился оригинал, расчитываю в оснвном на тех кто полный ноль в английском языке, и не любит читать субтитры (видимо на этом сайте таких людей нет)
Сама же серия выложена на рутрекере, а тут сэмпл на одну минуту для тех кто не может решить стоит ли смотреть.
Dreamgather
Толково. Только хочется чуть погромче оригинальную дорожку, чтоб голоса ассоциировались с персонажами.
Prodius Stray
Dreamgather писал(а):Сама же серия выложена на рутрекере, а тут сэмпл на одну минуту для тех кто не может решить стоит ли смотреть.

.
.
.
если без мата, то у меня нет слов.
Diamond Dog
Dreamgather, ты просто офигенен! Я раньше не видел для себя смысла в переводе, так как оригинал понимаю.
Но теперь я вижу! Я словно вернулся назад в детство.) Твой перевод вызывает у меня дикую ностальгию.
Я обязательно сохраню твои переводы у себя.)
Archibald
Очень достойный перевод) Особенно понравилась Пинки!
Petrol777
Ну что, вполне неплохо.
Scratch
Посмотрев демо на ютубе я был еще под смешанным впечатлением, но когда я увидел целый продублированный эпизод... это было ужасно. Уши вянут. Как бы я себя не пытался успокоить, что мол это только любительская попытка, к которой нужно относится с некоторой долей умиления, но это просто невозможно было слушать. Даже в первой демке, которая лежала на народе все было несколько лучше. Когда досмотрел до момента с Флаттершай, хотелось просто убежать в другую комнату. Лучше вообще говорить монотонно, чем так изображать голоса главных героинь.
Автор, не принимай на свой счет, но почему пони должен озвучивать именно тот человек, который так же озвучивает какое-то шоу про безумных шведцев? :/
^ имхо
Carrot Thunder
Должен? Нет конечно не должен, я не заключал ни с кем не каких договоров. Не связан даже устными обещаниями и какими либо не писанными марально-этическими кодексами! Я не кому ничего не должен, не устану это повторять ни в тысячный раз, ни в миллионный, ни в какой либо другой.
Дело в том что есть такие люди, которые будут всегда не довольны. Единственный вариант для таких людей это озвучка сериала родными голосами которыми была озвучена английская версия.
Но какой смысл доводить это все до моего сведения, если я и так уже предупредил что "ярым фанатам такая озвучка не понравится"?
Взять хотя-бы DouViction, из его коменатривев я сделал для себя какие-то выводы.
trollmode
Если это такая провокация то можно считать что она удалась!
Вот, а еще я ненавижу капусту! Как ее вообще можно есть, кошмар меня от нее так ташнит, что даже запаха нюхать ее не могу. А когда я ее вижу на картинах, видео или прилавках магазина, то просто хочется закрыть глаза и бежать, бежать без остановки не оглядываясь. Как вообще за такую ерунду можно требовать деньги! А ведь люди покупают, даваться ей и думаю а некоторые, даже считают ее вкусной и полезной!

/trollmode
p.s. Не считайте что я кого-то специально пытаюсь обидеть, отвечая на темы "колкие" темы и хочу о в ответ на критику оскорбить. Я злой '♥,,♥' и не воспринимаю ее (критику). Можно считать это моим недостатком.
Dreamgather
Dreamgather, спасибо за дубляж.Оставлю в одной папке с Пучковым.
Darklis16
Dreamgather писал(а):Я злой '♥,,♥' и не воспринимаю ее (критику).


Да какой-же ты злой? Ты обидчивый и легкоранимый, как многие творческие люди. Это нормально, не парься.
Хотя если над этим поработаешь - самому проще станет ;)
Prodius Stray
Carrot Thunder писал(а):Посмотрев демо на ютубе я был еще под смешанным впечатлением, но когда я увидел целый продублированный эпизод... это было ужасно. Уши вянут.

Ну ведь нет пока никаких других вариантов? И пока вроде даже не предвидится в обозримом будущем. Пусть хоть такой будет - глядишь, благодаря наличию хоть такого перевода МЛП посмотрят те, кто без перевода его в силу разных причин смотреть бы не стали.
ShprotaNa
ShprotaN писал(а):Ну ведь нет пока никаких других вариантов? И пока вроде даже не предвидится в обозримом будущем. Пусть хоть такой будет - глядишь, благодаря наличию хоть такого перевода МЛП посмотрят те, кто без перевода его в силу разных причин смотреть бы не стали.

Лично я далеко не уверен, что хочу, чтобы кто бы то ни было смотрел в таком переводе что бы то ни было по каким бы то ни было причинам.
Diamond Dog
ShprotaNa писал(а):(автоопределение)И пока вроде даже не предвидится в обозримом будущем.

Смотря что считать "обозримым будущим".
Scratch
Перестаньте кормить параспрайта.
Изображение
Спойлер
DouViction
По расчетам выход новых серий будет каждую неделю - в среду или во вторник, работы над вторым эпизодом практически завершены, так что завтра-после завтра можно будет скачать.
Dreamgather
Перевод мрачен. После оригинала режет уши похлеще розовой селестии двадцатью постами выше. Хорошо, что мне он не нужен. Но жалко тех, кто впервые увидит пони в этом переводе.

No offence Dreamguy.
ponyPharmacist
ponyPharmacist писал(а):Перевод мрачен.

Будем надеяться что он:
1. не отпугнёт потенциальных брони.
2. привлечёт внимание тех, кто без перевода (к примеру просто с сабами) смотреть бы не стал (по крайней мере чтото незнакомое и в первый раз)
3. сподвигнет других на альтернативные варианты озвучки :о)
ShprotaNa