Типа "РэЙнбоу" считается ересью?
fReeztyler писал(а):Я знаю, что вариант написания и произнесения этого слова с буквой "й" в интернете встречается очень часто, да и вообще он преобладающий, но там её быть не должно никак.
Филин писал(а):(автоопределение)Мне не нравится отсутствие перевода названия таблоида.
MammoH писал(а):Спойлер
fReeztyler писал(а):З.Ы. Зашел по авторской ссылке, увидел девочек, и рука сама дрогнула закрыть сайт. Ой не знаю что там)
MammoH писал(а):Спойлер
fReeztyler писал(а):MammoH писал(а):Спойлер
Тут просто идет почти точное повторение её слов из первой серии, поэтому вариант перевода я взял из русских сабов от Everypony. Поэтому раз уж тот вариант прошел на YouTube, я решил что лучше его использовать. Стоит править "канон"?)
MammoH писал(а): Зачем повторять ошибки этих надмозгов с нотабеноида?
Zenon писал(а):Три месяца прохлады и праздников зимы.
Играли дома, от работы отдыхали мы.
Но растить в таких снегах нельзя, а запасов больше нет.
Люблю сапожки я свои, но изменчив моды свет. <-- в ритм чуть-чуть не попало
Время нам встречать весну, всю зелень и тепло,
Но пора сказать зиме прощай, уборка ждет ее.
Как им помочь, в раздумьях я,
Заняты чем пони все?
Возьмут без магии ль меня?
Не знаю я совсем.
~~~Припев~~~
Зиму чистим, убираем.
Отступает вновь она.
Зиму чистим, убираем,
Завтра ведь придет весна.
Завтра ведь придет весна.
Работа для пегасов: южных птиц домой вернуть.
Все тучи тёмные убрать, лучам дать Солнца путь.
Мы чистим небо, тает пусть белый снег.
Солнышко взойдёт, тепло польётся на всех.
~~~Припев~~~
Расчистить землю нелегко, сеять семена.
Уход ей нужен и тепло, кормит всех она.
Много разных цветов и морковь, яблоки, сельдерей. <-- в ритм не попало
Так много сделать нужно нам, работаем быстрей!
~~~Припев~~~
Zenon писал(а):Проснулась и что-то на меня нашло, решила написать свой перевод песни winter wrap up.
Zenon писал(а):Много разных цветов и морковь, яблоки, сельдерей.
fReeztyler писал(а):Спойлер
fReeztyler писал(а):Спойлер
MammoH писал(а):О да!)) один из фактов про Дерпи.
Живет раза в 3 больше остальных, её не берут яды с радиацией, может поднять солнце голыми копытами, дышит под водой, и может нарушить законы физики, тупо забыв о них.
© fandom.
Zenon писал(а):Спасибо) По поводу ритма - не знаю, у меня получается всё спеть везде без спотыканий (если что, я занималась в музыкальной школе и отдельно пением + с чувством стихотворного и музыкального ритма у меня всё в порядке)
Zenon писал(а):Собственно вот новая, полная и исправленная версия. И да, песне БЫТЬ. Записанной.
MOCK писал(а):Может ли кто-нибудь перевести этот комикс (он идет в 10 страниц)? Буду благодарен.
fReeztyler писал(а):MOCK писал(а):Может ли кто-нибудь перевести этот комикс (он идет в 10 страниц)? Буду благодарен.
Ох, без оригинальных стрипов может некрасиво этот грустный шиппинг выйти. Я тоже не против посмотреть на перевод:)
MammoH писал(а):- Oh my = Ой ну? ಠ_ಠ
fReeztyler писал(а):Получить оригиналы - это по сути единственная сложная вещь) Если уж получится, то и остальное сделаем, я только за буду.
fReeztyler писал(а):Что говорит смущенная ботаник пони-клон?!?) Нету других идей просто)
MammoH писал(а):Наоборот! У них ВСЕГДА находятся чистые стипы. Надо только дождаться, пока сообразят выслать.
Написал, завтра переводить буду. Тебе его в лс присылать?
MammoH писал(а):Головой ударились?
MammoH писал(а):Перевод уже наполовиму готов.