Собственно, чтобы не отходить от первоначального смысла другой темы (про 3-й сезон), решил создать новую.
Предлагаю все слухи / предположения / хождения вокруг да около локализации 4-го сезона отныне обсуждать здесь.
ALEKSKV писал(а):Уже и первый. Правда перемонтажили там всё. Видео покупали отдельно, звук отдельно.
ELeschev писал(а):И не забывайте про Шорохову, смену студии дубляжа, "взрослость" и зомбирующе яркие цвета.
Ruslan писал(а):Что-то я не понял прикола про Шорохову, "взрослость" и "зомбирующие" яркие цвета. Про смену студии дубляжа начали активно говорить тогда, когда Первый канал стал тянуть с четвёртым сезоном. Догадки, не более. Не стоит так волноваться из-за этого и нести несусветицу.
Ruslan писал(а):Распилили дубляж на DLC.
Ruslan писал(а):Что-то я не понял прикола про Шорохову, "взрослость" и "зомбирующие" яркие цвета. Про смену студии дубляжа начали активно говорить тогда, когда Первый канал стал тянуть с четвёртым сезоном. Догадки, не более. Не стоит так волноваться из-за этого и нести несусветицу.
ELeschev писал(а):Шорохова - её выпилили практически везде. Она никого не озвучивает с конца 2013.
ELeschev писал(а):(автоопределение)Зомбирующие яркие цвета - битва с Тиреком.
ELeschev писал(а):(автоопределение)"Взрослость" - там есть откровенные моменты, типа Биг Мак смотрит на зад Флаттершай, а Эпплджуэл вообще на подиуме под танго.
Ruslan писал(а):ELeschev писал(а):(автоопределение)Зомбирующие яркие цвета - битва с Тиреком.
Чего? Если ты про насилие и взрывы, то в MLP это не редкость.
Виэн писал(а):Сезона ещё нет, а уже семь страниц. Шикарно)ХД
Spirik писал(а):Надеюсь, причины выпилить фрагмент РБК'шного стрима с интервью Чебатуркиной были уважительные, правда ведь, ALEKSKV? Внезапно хоть в сколь-нибудь приличном качестве найти его стало проблематично. Хотелось бы, чтобы это было временным положением вещей.
Ruslan писал(а):Ребят, я принёс вам хорошую, нейтральную и плохую новость.
Представительство Hasbro в России всё-таки ответило на моё письмо.
Хорошая новость: сейчас работают над локализацией 4-го сезона
Нейтральная новость: студию дубляжа не сменили. Дублированием по-прежнему занимается студия Первого канала.
Плохая новость: 4-й сезон на данный момент переводят, озвучкой ещё не начали заниматься.
*Кликните на картинку.
ELeschev писал(а):Актрис и актёров не поменяют?
ALEKSKV писал(а):Не такая уж плохая новость. Пусть лучше больше времени потратят на перевод, за то будет качество.
Ruslan писал(а):ELeschev писал(а):Актрис и актёров не поменяют?
Могу спросить, если хочешь, но не гарантирую, что они ответят на такой вопрос.ALEKSKV писал(а):Не такая уж плохая новость. Пусть лучше больше времени потратят на перевод, за то будет качество.
За 1 год они могли продублировать 4-й сезон и сделать отличный дубляж. Здесь дело в том, что начали они слишком поздно, поэтому мы не можем точно говорить о качестве локализации.
ELeschev писал(а):Может, связано с 5-м сезоном.
[BC]afGun писал(а):По крайней мере теперь точно знаем, что работа в процессе.
Ну, задай, если хочешь, хотя вряд ли они имеют право это говорить.Ruslan писал(а):ELeschev писал(а):Может, связано с 5-м сезоном.
Так что, задать им твой вопрос по поводу актёрского состава или нет?
iDanny писал(а):Кстати, кто мне объяснит, почему лето - неудобное время года для начала показа премьер?
Виэн писал(а):iDanny писал(а):Кстати, кто мне объяснит, почему лето - неудобное время года для начала показа премьер?
лично я в своей фразе выше имела ввиду, что неудобное для меня - уезжать буду)ХД Но и для многих других, мне кажется, тоже может быть такая же проблема - уедешь куда-нибудь, а там смотреть не выйдет)
Мусоргский писал(а):(автоопределение)Млин, всё-таки мне не очень нравится название этой темы, данное [BC]afGun'ом.
Amazingmax писал(а):Качественная запись интервью: http://tabun.everypony.ru/blog/rubronycon/130379.html
https://youtu.be/Titr2tYP-r4
Хотя в следующий раз лучше кого-нибудь ещё из актрис позвать.
ELeschev писал(а):Ну, задай, если хочешь, хотя вряд ли они имеют право это говорить.Ruslan писал(а):Так что, задать им твой вопрос по поводу актёрского состава или нет?
ELeschev писал(а):(автоопределение)Так почему же задерживают 4-й сезон MLP в дубляже и переводе студии Первого канала?:
Мнение Мусоргского: во всём виноват Васильев Владимир Викторович, работник Карусели, который ненавидит MLP:FiM.
Очевидное мнение: предыдущий сезон заказывать дешевле, чем нынешний.
Возможное мнение: ищут замену Ольги Шороховой.
Опровергнуто: TiJi, смена студии дубляжа, "взрослость", зомбирующие яркие цвета, сложные песни, экономический кризис.
Ruslan писал(а):ELeschev писал(а):(автоопределение)Так почему же задерживают 4-й сезон MLP в дубляже и переводе студии Первого канала?:
Мнение Мусоргского: во всём виноват Васильев Владимир Викторович, работник Карусели, который ненавидит MLP:FiM.
Очевидное мнение: предыдущий сезон заказывать дешевле, чем нынешний.
Возможное мнение: ищут замену Ольги Шороховой.
Опровергнуто: TiJi, смена студии дубляжа, "взрослость", зомбирующие яркие цвета, сложные песни, экономический кризис.
1. Разве там есть такой сотрудник? И даже если бы был, то какое право он имеет задерживать локализацию мультсериала?
2. Дело не в деньгах, это точно.
3. Возможно, что искали замену Ольги Шороховой.
ELeschev писал(а):Мнение Мусоргского: во всём виноват Васильев Владимир Викторович, работник Карусели, который ненавидит MLP:FiM.
Мусоргский писал(а):ELeschev писал(а):Мнение Мусоргского: во всём виноват Васильев Владимир Викторович, работник Карусели, который ненавидит MLP:FiM.
Он не работник "Карусели", а глава одной секретной организации (не буду разглашать название), которая управляет всеми детскими русскоязычными СМИ. В частности, он отвечает за то, какие телекомпании (каналы) переводы каких мультсериалов должны сделать и в каком качестве (дубляж, закадр и т.п.), а также выбирает актёров дубляжа. Бывает, что он сам влезает и непосредственно в процесс локализации, но редко - MLP:FiM один из примеров тому.
RomNick писал(а):Не пытайтесь всех запутать. Никто в вашу антинаучную я-рун-ду не поверит. Работайте лучше на ТВ3 или Рен ТВ. Или на ТНТ. Там ваше место.
RomNick писал(а):Не пытайтесь всех запутать. Никто в вашу антинаучную я-рун-ду не поверит. Работайте лучше на ТВ3 или Рен ТВ. Или на ТНТ. Там ваше место.
Greeny Sing писал(а):И кстати, МЛП будут показывать по 2Х2
Greeny Sing писал(а):И кстати, МЛП будут показывать по 2Х2
Мусоргский писал(а):ELeschev писал(а):Мнение Мусоргского: во всём виноват Васильев Владимир Викторович, работник Карусели, который ненавидит MLP:FiM.
Он не работник "Карусели", а глава одной секретной организации (не буду разглашать название), которая управляет всеми детскими русскоязычными СМИ. В частности, он отвечает за то, какие телекомпании (каналы) переводы каких мультсериалов должны сделать и в каком качестве (дубляж, закадр и т.п.), а также выбирает актёров дубляжа. Бывает, что он сам влезает и непосредственно в процесс локализации, но редко - MLP:FiM один из примеров тому.
Мусоргский писал(а):ELeschev писал(а):Мнение Мусоргского: во всём виноват Васильев Владимир Викторович, работник Карусели, который ненавидит MLP:FiM.
Он не работник "Карусели", а глава одной секретной организации (не буду разглашать название), которая управляет всеми детскими русскоязычными СМИ. В частности, он отвечает за то, какие телекомпании (каналы) переводы каких мультсериалов должны сделать и в каком качестве (дубляж, закадр и т.п.), а также выбирает актёров дубляжа. Бывает, что он сам влезает и непосредственно в процесс локализации, но редко - MLP:FiM один из примеров тому.
ELeschev писал(а):Не забывайте, что в случае MLP были: кастинг, приобретение прав "Каруселью", озвучка в студии Первого канала, переводили отчасти Hasbro, отчасти Карусель.
Ruslan писал(а):ELeschev писал(а):Не забывайте, что в случае MLP были: кастинг, приобретение прав "Каруселью", озвучка в студии Первого канала, переводили отчасти Hasbro, отчасти Карусель.
Не стоит придумывать. Hasbro Russia не имеет отношения к переводу мультсериала на русский язык, как и к самому процессу озвучивания. Только выбирали актёров для дубляжа. Права приобретены не телеканалом "Карусель", а ЗАО "Первый канал. Всемирная сеть". Мультсериал дублируется студией Первого канала по заказу ЗАО "Первый канал. Всемирная сеть" и показывают на телеканале "Карусель". Первый канал. Всемирная сеть (Channel One Russia. Worldwide, сокращённо ПКВС) — дочернее предприятие «Первого канала», отвечает за распространение его телевизионного сигнала за пределами России и не только. Почему ПКВС выбрало "Карусель"? Потому что телеканалом "Карусель" управляет ЗАО "Карусель", в который входит "Первый канал. Всемирная сеть" и "Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания". Кстати, телеканал "Карусель" находится в здании ПКВС, там раньше была ТелеНяня, которой тоже управлял ПКВС. Первый генеральным директором телеканала "Карусель" был Николай Дубовой, который ещё был генеральным директором ЗАО "Первый канал. Всемирная сеть". В 2015 году Николая Дубового убрали с постов генерального директора ПКВС и генерального директора телеканала "Карусель".
ELeschev писал(а):Значит?
Первый канал. Всемирная сеть: "Надо приобрести права" -> Hasbro: "Права получены" -> Первый канал. Всемирная сеть: "Студия Первого канала, вы можете переводить" -> Студия Первого канала: "Сделано. Карусель, проверьте" -> Карусель: "Проверено, озвучивайте" -> Студия Первого канала: "Сделано, к показу годится" -> Первый канал. Всемирная сеть: "Будет показано на телеканале Карусель" -> Карусель: "Показано"
А что такого? Любовь к природе, все дела.RomNick писал(а):Ещё не вышел 4 сезон по каналу, а меня уже волнует дубляж 5 сезона. Каким, интересно, образом, на канале для детей покажут серию, где был персонаж-хиппи?
RomNick писал(а):Ещё не вышел 4 сезон по каналу, а меня уже волнует дубляж 5 сезона. Каким, интересно, образом, на канале для детей покажут серию, где был персонаж-хиппи?
ChainRainbow писал(а):Дети - цветы жизни, а хиппи - дети цветов ))