BUzer писал(а):Откуда вы вообще знаете, кто там кого озвучивает? Там же не написано нигде. Или написано?
Поиск в Интернете это магия! На той же страничке в ру-Вики есть.
BUzer писал(а):Откуда вы вообще знаете, кто там кого озвучивает? Там же не написано нигде. Или написано?
Snoopy писал(а):BUzer писал(а):Откуда вы вообще знаете, кто там кого озвучивает? Там же не написано нигде. Или написано?
Поиск в Интернете это магия! На той же страничке в ру-Вики есть.
Spirik писал(а):(автоопределение)EqG планируется к показу на т/к "Карусель" в январе.
BUzer писал(а):А про поющие голоса что-нибудь известно?
Ruslan писал(а):Голос Твайлайт оцениваю на "хорошо",но я заметил,когда Твай былы у стола (в доме Флаттешай),то её голос (в каком-то моменте) резко изменился O_o И "кричала" на Селестию она как-то неуверенно (или плохо передала эмоции).
Wanderwais писал(а):(автоопределение)ну то, что мне перевод названия серии не нравится я считать не буду конечно
Spirik писал(а):Маленький зоомагазин
Тирилка писал(а):А я не заметил ничего такого.
Wanderwais писал(а):ну то, что мне перевод названия серии не нравится я считать не буду конечно.
Привет, Югозар!
RomNick писал(а):Помимо перечисленных Вами людей, я также в конце ролика узнал голос актёра молодого поколения - Даниила Эльдарова, который активно участвует в озвучании фильмов и мультфильмов.
RomNick писал(а):Молодой голос неопытного диктора
Ruslan писал(а):UPD:Привет, Югозар!
Ребят, а что такое «Югозар»? :D (Помню, в оригинале было «speedy»—стремительная, проворная, шустрая).
Spirik писал(а):Эх, смогу посмотреть последние два эпизода лишь по возвращении в понедельник. Надеюсь, хоть выдастся возможность ютуб-версии песен глянуть с телефона. Очень хочется, чтобы "Карусель" не подвела.
RomNick писал(а):(автоопределение) Но я рад тому, что ненужную никому фразу "Yes! Everything's gonna be just fine!" вырезали. Так хоть концовка эпичнее стала.
RomNick писал(а):(автоопределение)А вот и анонс предстоящих "Эквестрия Гёрлз", которые покажут в следующее воскресенье в 12:20.
Snork писал(а):RomNick писал(а):(автоопределение) Но я рад тому, что ненужную никому фразу "Yes! Everything's gonna be just fine!" вырезали. Так хоть концовка эпичнее стала.
Так у тебя ник Виэн или Никому? ^^; В первом случае налицо вопиющая гипербола.
Anette писал(а):И еще: мне кажется, или слово Behold в предпоследней песне попросту не перевели?
Anette писал(а): Твайлайт... ну почему ее не озвучивают тем же голосом, каким она поет песни?Разительный же контраст с этим писклявым противным голоском, вызывающим лично у меня желание прибить говорящую об стену
Snork писал(а): ^^; В первом случае налицо вопиющая гипербола.
RomNick писал(а):Anette писал(а): Твайлайт... ну почему ее не озвучивают тем же голосом, каким она поет песни?Разительный же контраст с этим писклявым противным голоском, вызывающим лично у меня желание прибить говорящую об стену
Песенные голоса только поют, а не озвучивают. Такие правила. И если бы вы прибили Ольгу Голованову, даму лет 50, дочь известнейшей актрисы советского озвучания Марии Виноградовой, вас бы все фанаты русского дубляжа в целом сочли бы за дьявола.
Тирилка писал(а):Или песня Селестии. Великолепная во всех отношениях, ну просто сказка. Особенно с голосом Селестии, который действительно выше всяческих похвал. Но в самый важный момент, который является апогеем всей песни, эпизода и сериала, они валят рифму.
"Другие дороги,
Другие свершенья,
И предназначенье,
Ты откроееешь.
И судьбу свою найдёёёшь."
_007_ писал(а):"Карусель" все еще ожидает финальная проверка - Девушки Эквестрии. Будем надеяться, что они не подведут :)
Wanderwais писал(а):Напомни, какого числа и во сколько покажут EG?)
Spirik писал(а):Wanderwais писал(а):Напомни, какого числа и во сколько покажут EG?)
5 января (вск.), 12:20. Повторов в программе не наблюдаю.
Тирилка писал(а):А в кинотеатрах что ли не будут?
Spirik писал(а):Тирилка писал(а):А в кинотеатрах что ли не будут?
Ни один прокатчик в здравом уме за такое не возьмётся. Они и в Штатах-то выходили в ограниченный прокат.
Интересно, пополнят ли актёрский состав каким-нибудь новым голосом.
Между тем, чтобы два раза не вставать:Offtop: (Почти) полный каст Маленького Зоомагазина:
Spirik писал(а):Ни один прокатчик в здравом уме за такое не возьмётся. Они и в Штатах-то выходили в ограниченный прокат.
Тирилка писал(а):Spirik писал(а):Ни один прокатчик в здравом уме за такое не возьмётся. Они и в Штатах-то выходили в ограниченный прокат.
Может и ограниченный (в чем я не уверен, насколько я помню, там 200 кинотеатров показывали их), но билеты все раскупили и мест не хватало в залах. Так что вполне себе было вероятно, что и у нас будут в кинотеатрах. Не во всех, конечно, но по крайней мере в обоих столицах несколько штук.
Тирилка писал(а):Может и ограниченный (в чем я не уверен, насколько я помню, там 200 кинотеатров показывали их)...
Spirik писал(а): Титры не локализованы, но зачитаны Прозоровским.
Multmaniac писал(а):Spirik писал(а): Титры не локализованы, но зачитаны Прозоровским.
При желании, тоже можно засчитать за ляп. Зачем пересказывать имена актрис, которые озвучивают героев в оригинале, если в локализованной версии это делают совсем другие люди. Лучше бы познакомили зрителя с ними.
RomNick писал(а):Единственная жалость - то, что канал "Карусель" не вещает в широком формате 16:9. А так появление Дерпи в титрах просто было скрыто.