Не вижу смысла пока писать рецензию, но могу сказать что перевод стал не хуже и не лучше прошлого сезона. Но могу ответить, что Эплджек стала в коей веке доставлять своим голосом и фразочками типа "Быть мне хрустящим яблочком". )) Рарити пока смотрится прилично и не вызывает отторжения как в отдельных серий второго сезона. Пинки это Пинки, всё на уровне пока что. Флаттершай нормально в принципе, но временами ей бы стоило говорить потише и чуть-чуть побольше и понатуральнее эмоции. Рейнбоу как всегда крута, и это меня радует. )) Спайк временами вызывает недоумение, но в принципе пока что на уровне второго сезона. Твайлайт сильно разочаровала, голос ужасен, эмоции просто никакие, что случилось то после второго сезона, где она тоже не сильно блистала.

Конечно, было очевидно что Никита Прозоровский озвучит Сомбру и справился он неплохо, но не идеально. Несклоняемая имя злодея вполне интересная находка локализаторов, скорее всё таки фича, чем баг.

Звукорежиссёру (да и режиссёру дубляжа тоже) хочется уже не только высечь розгами, но и публично четверт... Нет, не будем так. Просто сослать на Луну. Пропущенные эффекты, ужасная запись и плохая работа с актёрами портит всё хорошее впечатление от просмотра. Кашель Спайка в конце песни? No comment.

Перевод диалогов вполне нормален и особой отсебятины вроде бы не заметил. Песни где-то переведены блестяще, а где-то авторы так и не смогли придумать нормальный эквивалент оригиналу. В некоторых куплетах западает рифма, но тут уже ничего не поделаешь.

Сегодня выходит четвёртая серия, которую я уже благополучно прошляпил, но обязательно просмотрю стрим или запись и возможно поделюсь впечатлениями.
Commander
Знакомства Закат Shimmer! Это пони пошли плохо не остановится ни выиграть корону Твайлайт автора.
- Сансет Шиммер
Знакомства перец! Это фанки скунс это все о комедии!
- Пеппер из LPS

С Минкой из того же ЛПС тоже начудили и вставили в описание текст другого персонажа Пенни Линг, тоже естественно переведённая в Промте. Хасбро нужно срочно нанять русского переводчика для канала на Ютуб.
Commander
Промо-ролики реально неплохо сделаны, тогда почему Хасбро не сделает свой отдельный дубляж? Четвёртая серия реальный провал, единственное что порадовало это голос Бэбс Сид, вполне недурственно получилосб.
Commander
Действительно хорошая серия. После провала в четвёртой серии (действительно "Плохое семечко", не правда ли?) вновь стал виден какой-то прогресс и авторы дубляжа отчасти реабилитировались в моих глазах. Особых ляпов в переводе не заметил, может где-то авторы и преврали с оригинала, но сделали это так хорошо, что мне это ни разу не бросилось в глаза. Голоса Рейнбоу и ВНЕЗАПНО Эплджек (всё таки какой-то прогресс в этом сезоне есть, либо я уже настолько привык к её голосу, что не замечаю плохой актёрской игры) очень порадовали. Думаю в первую очередь в успехе голоса Эйджей нужно благодарить переводчиков, переставших убирать все подряд фразеологизмы и жаргон, теперь воспринимаю Эплджек если не как фермершу, так колхозницу, приехавшую в город из деревни (реально знаю подобных людей =)). Рарити тоже сильно обрадовала, голос в лучших кондициях второго сезона, но всё таки потеря Зверевой невосполнима, хотя Фролова, надо отдать должное, старается. Принцесса Луна мне и во втором сезоне понравилась, здесь было озвучено на 4+, отличная игра Фроловой (не хуже оригинала, честное слово ИМХО). Разочаровывали голоса метконосцев (Скуталу ещё более менее, но временами проглядывает голос Рейнбоу), Эплблум вполне себе нормально смотрится, но временами "пищит", а Крош... эм-м Свити Белль ну совсем не фонтан, где-то попадает в эмоции, но большей частью максимум на "трояк" хватает. Не знаю что все песенку про 99 ведёр овса так раскритиковали, мне и в оригинале она уж сильно пародийной казалась в оригинале в исполнении Клэр Корлетт, тут скорее сам голос актрисы дубляжа накладывает свой отпечаток из-за общей невразумительной игры.

Ruslan писал(а):Принцесса ЛУна


Уже в четвёртой серии второго сезона это стало понятно, так что не новость.

Про серию с Трикси могу сказать, что сделано вполне нормально, но последняя серия всё же была лучше. Все недостатки той серии уже перечислили, ничего добавить или убавить не могу.

P.S: Хотя нет, надо сказать про "Седлостан". Как по мне авторы дубляжа поступили достаточно интересно, этакая "локализаторская шутка". Мне лично понравилось.
Commander
Ruslan писал(а):Как я помню,они в той серии никак не могли определиться с ударением в её имени (то ЛунА,то ЛУна...)


Да нет, нормально там всё было.
Commander
10-ая серия на данный момент лучшая из переведённых в третьем сезоне, мне всё понравилось. Дискорд - Прозоровский реабилитировался в моих глазах после весьма неоднозначного дебюта во втором сезоне. Интересно, что его интонации почти нигде полностью не совпадают с Де Лэнси-вскими, но от этого они плохими не становятся, а вносят определённую оригинальность в наш дубляж. Флаттершай в лице Головановой выглядела хорошо, особых недостатков не заметил. Да и все остальные смотрелись неплохо. Единственное к чему могу придраться, так это похожесть голосов Твайлайт и Флаттершай, всё слишком на грани и чужие эмоции иногда проскальзывают в их голосах, что не есть гуд.

По поводу Литлест Пет Шопа, по анонсу кажется вроде бы всё относительно неплохо, обязательно посмотрю. Ну и то что Блайф (перевели как Блайс, но мне первый вариант кажется более благозвучным) озвучивает Елена Чебатуркина было вполне ожидаемо, ведь в оригинале её озвучивает всё та же Эшли Боул, которая озвучивала РД в МЛП. Помню когда была премьера сериала, то все смеялись с "дэшевских" интонациях в её голосе.
Commander
RomNick писал(а):https://www.facebook.com/nikita.prozorovskij
https://www.facebook.com/evgeniy.valts

Аллилуйя! Как выяснилось, Прозоровский сидит на Фейсбуке чаще, чем ВК! Заодно и Евгений Вальц обнаружен.


А Прозоровский оказался тем ещё белоленточником, даже не ожидал. Всем привет, кстати.
Commander
RomNick писал(а):Что вы имеете в виду?


Не буду углубляться в политику, дабы не офф-топить. В общем он оказался человеком с довольно независимой от истеблишмента мнением.
Commander
Вообще она одна из самых востребованных актёров дубляжа. так что неудивительно что не только в МЛП мы её слышим. :)
Commander