Перед вами ряд слов: unicorn, alicorn, единорог, аликорн. Какое из них лишнее?
Правильно: аликорн. Это слово — единственная необдуманная калька с английского (пока упустим из вида сомнительное употребление слова alicorn).
Каково происхождение слова unicorn? Латинское слово unicornis образовано от двух корней: uni (один) и curnu (рог).
Русское слово единорог — полноценный перевод этого слова: един (один) и рог.
Откуда взялось слово alicorn? Это слово тоже латинского происхождения. Первый корень — ali (другой). Исторически это слово означало рог единорога (и употреблялось шарлатанами для рекламы снадобий, в частности), однако в XX-м веке приобрело значение крылатого единорога.
Как правильно перевести alicorn на русский? Префикс ali-, а также синонимичные ему allo- и alter- на русский обычно не переводятся: алиби, аллогамия, аллоним, альтернатива и т.п. Corn, как в случае с единорогом, имеет смысл перевести как рог.
Поэтому правильный перевод: алирог.
Мне это слово нравится по нескольким причинам:
1. Оно звучит гордо.
2. Корень рог понятен для русскоговорящих.
3. Оно созвучно слову единорог, как в английском.
4. Оно не рифмуется с попкорном. =)
Ваше мнение?