Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

ох. ето было-бы... сложно. после твоего поста мне первым делом представились только USB. потом подумалось (во я чудный) что ругатся через USB это непрактично и медленно, лучше ethernet, как минимум 100GbE. а вот дальше?...
Lunar
Ненене без пошлостей я имею в виду.
Dobrokot
дик пошлить и не удастся )) в любом случае баттл дожен быть знатный)). хотя когда я игралл в фолл то словил его на логической ошибке, и он взорвался(( GladOS его с ее замашками откровенно победила-бы.
Lunar
Зато он колоритный персонаж, с красноречием даже не 10 а 15)
Dobrokot
идейка годная ))
Lunar
Народ я понимаю вопрос наверно глупый, но есть хоть какие то приблизительные даты выхода следующего перевода?
patapony13
На английском или?
На инглише висит 36й последний...

На русском? Увы, наверное в тему координации переводов или же просматривать сию тему.
Чайн
кажется, выучить легче английский.
Lunar
Затянули с переводом(
Ferdinand
patapony13 писал(а):Народ я понимаю вопрос наверно глупый, но есть хоть какие то приблизительные даты выхода следующего перевода?

10 августа вечером. Подбодрите переводчиков в комментах тут или в блоге. Они отчаянно борются с вычурным языком Kkat.

Алсо, заменили В.Н.В. (Вспышка Направленного Взора) на Л.У.М. (Локатор Ушки-на-Макушке). Если кто в первых главах привык к аббревиатуре.
ponyPharmacist
Добавлен перевод 5 и 6 глав в открывающем посте. Денек-другой повисят на предмет косяков, найденных форумчанами, потом апдейтим пост в блоге.
ponyPharmacist
по главе 5
Спойлер

Добавлю - 6-я глава какая-то коротка :(
MrRIP
Таки Ура переводу!
hariester
Я таки думаю что лучше писать Гулль с одной буквой 'л', тоесть просто Гуль.
Golden Case
Добавлю ещё от себя немного ночных бредней.
Глава 5


Golden Case писал(а):(автоопределение)Я таки думаю что лучше писать Гулль с одной буквой 'л', тоесть просто Гуль.

Плюсую.

АПД
*надевает монокль*
Ребята, поработайте над слогом. В общем-то он и так на хорошем уровне (для любительского перевода), но всё равно иногда хочется сказать "не верю".
Cadmium
И это, не забывайте вторую 'п' в слове Эппл (Эпплуза и т.п)

upd: Спасибо за перевод!
upd2: Многоуважаемый Кадмиум, как там Прогресс поживает?
Golden Case
Спасибо вам за перевод!
Глядя на переведенный текст, даже страшно (да и жалко) лезть на него с гуглом
Lux
Ага Эпплуза работорговческий город, как я и предпологал скорее всего парадиз фоллз! хотя странно, там нет железной дороги. А новая Эпплуза скорее всего эвергрин миллз хотя описание скорее подходит руины южного вегаса в мохаве логово чертей и вагоны поставлены стеной и рельсы есть. Хотя от мохаве до столичной далековато... Интересно есть ли в мире фолаут эквестрии брамины?
Dobrokot
Очевидно, ты не читал оригинал, иначе бы вопрос не возник.
Бемби
Спасибо MrRIP.
Спасибо Сadmium за обильный фидбэк (ждем когда могучие кадмиеруки, оснащенные многослойным гипермоноклем дойдут до 6-й главы).

Как-то слегка нехорошо, что Подъёмник переведён, а все остальные имена транслитированы. Может, сделаете Подъёмник прозвищем, а имя - Крейн?
Это бич нашего перевода. Имена вразнобой. Не знаю станет ли когда-нибудь лучше это положение.


В этой и последующих репликах Каламити говорит недостаточно коряво
Тоже бич.

Даешь Эплузу с двумя "пп".
После длительных исследований и непрекращающегося трехдневного срача с приведением ссылок и правил, коллегия переводчиков пришла к выводу, что там нужна одна "п".
ponyPharmacist
Гипермонокль к бою!
Глава 6



Golden Case писал(а):(автоопределение)upd2: Многоуважаемый Кадмиум, как там Прогресс поживает?

Печально, но никак. Последние пара недель были забиты: на вычитку ещё более-менее хватает, а на собственные переводы - нет. И ситуация совсем не улучшается; наоборот: с числа 21-23 времени (как и интернета) у меня не будет совсем.
Cadmium
Cadmium писал(а):Гипермонокль к бою!

далее идет 7 страниц критики


ponyPharmacist нервно курит местоимение в вагоне.
ponyPharmacist
Бемби писал(а):Очевидно, ты не читал оригинал, иначе бы вопрос не возник.

каюсь грешен
Dobrokot
Прочитал 19 главу, но из-за сонной головы я пропустил, за что
Спойлер
McGyver
А что обозначает "36+" в названии темы?
Space Core
что 36 глав написано, и это не конец.
Lunar
Товарищи, которые прочитали оригинал, у меня большая просьба - давайте не будем спойлерить. Не интересно потом читать.
XavoK
Ну я спойлер-то не просто так поставил. Вот, сейчас еще надежнее
McGyver
О зебрах: почему началась война и были сброшены ядерные бомбы мегаспелы.
https://docs.google.com/document/d/1Dxv ... n_US&pli=1
hariester
Интересное обьяснение того, что там произошло 0о
Правда радует, что на деле такого не могло быть. .. По крайней мере некоторых аспектов.
Lux
Lux писал(а):Интересное обьяснение того, что там произошло 0о
Правда радует, что на деле такого не могло быть. .. По крайней мере некоторых аспектов.

Вывод из текста произведения, одобрено автором(Kkat).
hariester
Просто с трудом верится, что Дэшь могла пойти к Шэдоуболтс, что Рарити взялась за книгу мертвы...Это же против их сути 0о Да и Пинки словно бы нуждалась в этих "пилюлях"...
Насчет коррумпированности это конечно не знаю, хотя лидеры министерств сами по себе чисты.

Да и поступок... Я так поняла, что они испугались новой вечной ноч в купе с тем, что эта книга могла поработить души?... И решили ударить по принцессам мегазаклинаниями 0о

Ну это конечно собственный взгляд. Наверняка и что-то недопоняла. .. Да и, собственно, пока знание самого фанфика ограниченно переведенными частями +_+
Lux
Перевод нормуль, желаю закончить сей адски-кропотливый труд.

/офф-топ
- Даже Фоллы вышли уже в то время, когда компьютерные игры, использовавшие "мозговой рендеринг" уже почти вымерли. Аноним не знает, кто теперь такие делает.
- Это какие?
- В основном, это т.н. interactive fiction.
(с)
Такие теперь делают поклонники этого прекрасного жанра. Которых можно найти на ifiction.ru
/офф-топ
Серый Волк
Волк, это воспринимать как рекламу твоего ресурса?
Prodius Stray
/офф-топ
Prodius Stray, мне бы не хотелось, чтобы это было воспринято как реклама. Скорее - как полезная информация по вопросу, упомянутому в ходе разговора. И нет, это не мой ресурс, хотя, безусловно, я там и обитаю. Строго говоря - там вообще не ресурс, скорее - информационное табло по большинству ресурсов по тематике текстово-игровых развлечений.
Хотя я прекрасно понимаю, как мои посты выглядят со стороны :)
/офф-топ
Серый Волк
Lux писал(а): Я так поняла, что они испугались новой вечной ноч

Они больше испугались того, что Луна - это одержимая звёздами Найтмер Мун. (звёзды в "мифологии" зебр - зловредные 'развращающие' сущности извне).
Они испугались того, что при победе пони их ждёт участь хуже, чем смерть, вроде использования или развращения их душ

Lux писал(а):Просто с трудом верится, что Дэшь могла пойти к Шэдоуболтс

Тут не всё так просто. Шэдоуболтс военной Эквестрии - это не те, что были у Найтмер Мун.
Это группа пегасов из плоти и крови, названная Шедоуболтс для устрашения зебр. Пони использовали страх зебр перед всем, связанным с Найтмер Мун, не понимая, что это лишь укрепляет зебр в том, что пони одержимы звёздами
Endor
Last chapter is super awesome!
Уже жду не дождусь следующей главы =)
Спойлер

Эта глава реально большая...
Интереса ради я вбил весь фанфик (все главы) про науку и пони в текстовый файл, вышло 175кб. Вбил эту главу (37ую) - вышло 290кб, тоесть эта единственная глава почти в два раза длиннее, чем весь фанфик про гладость...
hariester
Это же... великолепно... просто замечательный перевод замечательного фанфика!
Flomaster
Хе, перевод ЭТОГО фанфика отражает его интересность ;)
"Грехи прошлого" перевели чуть меньше чем за месяц! 18 глав! А тут за два месяца всего 6 глав переведено. :) Хотя - может попросить весь состав переводчиков "грехов" взяться за фолл? За пару месяцев думаю осилят.
MrRIP
Скомпилируются переводчики как там, будет быстро и эффективно. Я бы и сам мог но я не решусь(fluttershy mod activated). А кстати а перевод side story фоллаут эквестрии как там?
Dobrokot
Уже какбы 38 глав =)
http://www.equestriadaily.com/2011/04/story-fallout-equestria.html
А как там перевод поживает???
Dezert
а перевод когда-нить будет? я-же на говно исхожу.
Lunar
Да уж, а то очень хочется прочитать! А в оригинале можно читать, но слишком сложно мне лично.
Flomaster
Поняши, возымейте терпение. Брат Орхидей уже недели 3 как не имеет полноценного доступа в интернеты, а посему не имеет возможности переводить и выкладывать данное произведение. Поверьте, многие ждут. Луна призывает вас подождать еще немного. Скоро эта проблема будет решена.
Волею Богини, глава Ордена Великой Луны.
XavoK
XavoK писал(а):
Волею Богини, глава Ордена Великой Луны.

Великой и Могучей Богини?
Спойлер
hariester
XavoK писал(а):Волею Богини, глава Ордена Великой Луны.
Где подписать, и вступить...Эй секундочку, а не я ли его и основал? Ну или планировал. Кстати роботизированная игрушка пони есть в фоллауте, вот доказательство.
Dobrokot
XavoK писал(а):Поняши, возымейте терпение. Брат Орхидей уже недели 3 как не имеет полноценного доступа в интернеты, а посему не имеет возможности переводить и выкладывать данное произведение. Поверьте, многие ждут. Луна призывает вас подождать еще немного. Скоро эта проблема будет решена.
Волею Богини, глава Ордена Великой Луны.

Блин, так мы не ругаемся-же, ми поддерживаем!
Lunar
поскореебы с psat sins переводчик переключились на фаллаут, я лично жду не дождусь, будь у меня познания в инглише выше среднего яб присоинился...
Dezert
Dezert писал(а):поскореебы с psat sins

Представил себе этих кошмарных существ.
blacknd
ну очепятка xD ну что с того...
Dezert