Ишо вопрос - может заменить "пекарский порошок" на "соду"(или пекарскую соду)? Хотя фраза "будь осторожна с порошком" какбы намекает :)
К слову:
Спойлер
blacknd писал(а):
Алсо, где раздобыть первые три (кажется) главы? Про бейсбол и микроволновку точно не читал, в оригинале же читать неохота.
Cadmium писал(а):Спасибо за отзывы, отдельный поклон Удаву за вычитку. Перевод отправлен в блог.
К сожалению, следующая глава будет только где-то к середине августа, ибо на ближайшее время у меня много дел.
Cadmium писал(а):Ты не поверишь =)
Cadmium писал(а):Спасибо за отзывы, отдельный поклон Удаву за вычитку. Перевод отправлен в блог.
К сожалению, следующая глава будет только где-то к середине августа, ибо на ближайшее время у меня много дел.
Cadmium писал(а):Блин, совсем забыл отписаться здесь.
К сожалению, дела с переводом обстоят плохо. Точнее, совсем никак. До ноября (в лучшем случае) у меня не будет времени не то что на переводы, а даже просто на появление на форуме, так что новых глав не ждите. Если кто-нибудь хочет - принимайте эстафету.
Bad Wolf писал(а):Поверьте, там дальше такой ОМСК начинается, что лучше не надо переводить, не портить впечатление.
Furen писал(а):как я понял у Cadmium'a нет времени заниматься переводом, а остальных наших переводчиков это произведение не зацепило. Что же теперь делать тем кто с английским ни-ни?
sergey писал(а):таки переводить встроенным в хром переводчиком и, читая, додумывать.
sergey писал(а):Furen писал(а):как я понял у Cadmium'a нет времени заниматься переводом, а остальных наших переводчиков это произведение не зацепило. Что же теперь делать тем кто с английским ни-ни?
таки переводить встроенным в хром переводчиком и, читая, додумывать.