Ruslan писал(а):
Ну офигеть, они перевели имя "Траблшуз Клайд" как "Несчастная Подкова".
На 99% уверен, что переводчик с деревни. Текст у Эпплджек великолепен, а у остальных персонажей он очень странный.
По поводу первого процитирую известный фильм:
" - Фамилия?
- Рюриковичи мы.
- Кличка...
- Тихо!"
По поводу второго. Студия не шибко молодая - существует аж с 1992 года (Греб Креатив появилась в поздних нулевых) - и специализируется на дубляжах или закадрах преимущественно не детской продукции. Закадры американских и документальных фильмов для канала Культура, например, или Великолепный век для Домашнего. Мультсериалы для детей они не дублировали уже лет пять.