Ruslan писал(а):Именно. Телекомпания или медиахолдинг выбирают тип локализации (дублирование или закадровый перевод), количество актёров и платят за это. Какое будет качество — зависит от самой студии.
Там ведь нет вариантов качества дубляжа, которые бы смогли выбрать правообладатели:
Плохое — 1000 рублей за 1 мин.
Среднее — 2000 рублей за 1 мин.
Высокое — 3000 рублей за 1 мин.
Опять же, как сказал знакомый: "На студии Греб только сейчас стали выдавать хоть как-то годные дубляжи на мультсериалы". На этот разряд как раз попадает 4 сезон Пони, 2 сезон Магазина. До этого там тоже трешака хватало.
И он же мне сказал, что раз "СВ-Дубль", то можешь попрощаться с хорошим дубляжом. Будет всё очень плохо.
Из самого плохого, что я могу отметить:
- Моно звук и тот по вине канала, а не студии.
Из менее плохого, потому что было предсказуемо:
1) Очень плавающее начало дубляжа. В том числе и плавающий перевод.
2) Песни стали больше напетые, чем спетые. Не всё так плохо, но простой подход очень заметен. Так же литературность и слоговый такт периодически ступают на хромую ногу.
3) Потоковость так-же стала хорошо заметна. Первый блок в 7 серий они явно за раз писали и торопясь.
Только с 8 серии я стал замечать действительно улучшения. Нету уже каких-то вопиющих вещей, на которые я б заострил внимание. Может и песенки в дальнейшем попадут в хорошие руки.
Сведение по моно звуку тяжело оценить, но могу сказать, что для моно звука довольно годно. Песни хуже, но их может и другой человек сводил.
За 10 показанных серий, пока что самые удачные пришлись на 8,9,10ые. Будем надеяться, что и дальше так продолжится.