Изображение
Обсуждаем и оцениваем официальный русский дубляж "Дружба — это чудо" (My Little Pony: Friendship is Magic) от студии СВ-Дубль по заказу ВГТРК, который показывают на телеканале "Карусель".
Время показа — настройте свой часовой пояс на сайте телеканала.

Если у вас по каким-то причинам нет канала "Карусель", то можете посмотреть его здесь.
Время начала онлайн трансляции: 19:45 по МСК.
Дата начала показа: 1 сентября 2017.
Дополнительная информация:
Инициатива Ponypetition.ru (+ Интервью 1, Интерьвью 2, Итоги 2-го сезона, Итоги 3-го сезона, Итоги 4-го сезона, Итоги 5-го сезона, "Имена не переводятся")

Посмотреть серии онлайн можно в блоге "Официальный дубляж".
ELeschev
Главная интрига сейчас - количество серий, которые выйдут в эфир. Нельзя исключать, что внезапно организуют царский подгон по канадскому сценарию.
Nolath
Ох, интересно, будут ли в этот раз изменения в составе актёров дубляжа по сравнению с 6-м сезоном, или всё же нет???

Лично мне бы очень хотелось, чтобы Пинки Пай озвучила Ольга Шорохова, т.к. она её озвучила в трейлере полнометражки по МЛП =)))
Мусоргский
Мусоргский писал(а):Ох, интересно, будут ли в этот раз изменения в составе актёров дубляжа по сравнению с 6-м сезоном, или всё же нет???

Лично мне бы очень хотелось, чтобы Пинки Пай озвучила Ольга Шорохова, т.к. она её озвучила в трейлере полнометражки по МЛП =)))

Нет, не будут. Савенков подтвердил.
RomNick
Мусоргский писал(а):Пинки Пай озвучила Ольга Шорохова

Ни-за-что!
ALEKSKV
Что-то у меня возникло такое предчувствие, что 7-й сезон на "Карусели", скорее всего, будут показывать только раз в неделю по пятницам. Что думаете по этому поводу???
Мусоргский
Мусоргский писал(а):Что-то у меня возникло такое предчувствие, что 7-й сезон на "Карусели", скорее всего, будут показывать только раз в неделю по пятницам. Что думаете по этому поводу???

Плохое у вас предчувствие. На НТВ-плюсе программа гласит, что по две серии по будням будет показ, как и прежде.
RomNick
https://www.karusel-tv.ru/video/18598
Анонс. Ничего зашкварного особо в нём не вижу.
RomNick
RomNick писал(а):https://www.karusel-tv.ru/video/18598
Анонс. Ничего зашкварного особо в нём не вижу.

Я смотрю, Пинки Пай уже получше заговорила, чем в двух предыдущих сезонах!!!

Её всё ещё Иванова озвучивает???
Мусоргский
Мусоргский писал(а):Я смотрю, Пинки Пай уже получше заговорила, чем в двух предыдущих сезонах!!!

Её всё ещё Иванова озвучивает???


Угу. Как обычно за Пинки Иванова.
vinozavr
Ну что там? Совсем плохо?
iDanny
iDanny писал(а):Ну что там? Совсем плохо?

С песней неполадки, а вот с озвучкой нормально.
RomNick
Вирозуба не было. Прозоровский снова на второплановых. Ещё слышал Прохора Чеховского.
RomNick
По озвучке всё прилично. Даже Фролова сегодня озвучила Эмбер иначе, без быдлянского говора, как в прошлый раз. Но у меня на неё автофэйд в любом случае. Да, в сериях Прохор Чеховской появился. Видимо Вирозуба в этом сезоне не будет. А вот песня это полнейший атас. Пела одна женщина, дай бог две. Затюнено всё до безобразия. Местами слова провалились в музыку, текст отвратительный и еле как распознаётся + она периодически шёпотом пела и вся динамика песни улетела в трубу.

Ещё, в паре мест перевод явно косякнул.
В начале 1 серии, когда Твайлайт замешкалась и рылась в свитках в оригинале чётко говорит "She taught me about this one!", а у нас в дубляже: "Этому я её научила".
ALEKSKV
Мне показалось, или Прозоровский в конце говорит "Озвучено по заказу ГТРК"
Мусоргский
Мусоргский писал(а):Мне показалось, или Прозоровский в конце говорит "Озвучено по заказу ГТРК"

Реально... Ляп или гостелерадиокомпания перестала быть всероссийской.
ELeschev
Неужто Чеховской может озвучивать пони?
Coloratura
Coloratura писал(а):Неужто Чеховской может озвучивать пони?

Угу. Во второй серии озвучил проводника по квесту.
ALEKSKV
А вы слышали голос Чеховского?
Coloratura
Coloratura писал(а):А вы слышали голос Чеховского?

Вы что, видите плохо? Сказали же, он был!
RomNick
Теперь верю. А вы вообще знакомы с озвучкой Чеховского?
Coloratura
Coloratura писал(а):Теперь верю. А вы вообще знакомы с озвучкой Чеховского?

Каждый третий знающий дубляж человек хоть раз слышал и узнавал его голос.
RomNick
ALEKSKV писал(а):
Coloratura писал(а):Неужто Чеховской может озвучивать пони?

Угу. Во второй серии озвучил проводника по квесту.

Ещё Гэрбла озвучивал.
ELeschev
А ещё, насколько я помню, он озвучил Гномео и короля Джулиана в "Пингвинах из Мадагаскара".
Coloratura
Ха-ха-ха! Чеховской озвучил Гномео, а Иванова - Джульетту. Теперь я понимаю, почему взяли его :)
Coloratura
Coloratura писал(а):Ха-ха-ха! Чеховской озвучил Гномео, а Иванова - Джульетту. Теперь я понимаю, почему взяли его :)

В результате родителей ЄйДжей озвучат они)))?
ELeschev
Coloratura писал(а):Ха-ха-ха! Чеховской озвучил Гномео, а Иванова - Джульетту. Теперь я понимаю, почему взяли его :)

Нет. Чеховского просто часто любит Стекольникова в свои дубляжи брать.
RomNick
Посмотрел я первые две серии(ещё в прошлую субботу) и вот что я заметил:
S07E01: В паре мест я заметил, что видеоряд был замедлен и Твайлайт обращается к принцессе Селестии на "ты"(это ещё было в S06E25)(я знаю что они обе принцессы, но почему так?)
S07E02: Выражение "Nuts!", было переведено в двух сценах по разному: в одном случае Дэш разочарованно говорит "О,нет!", а в другом Трикси кричит буквальное "Орехи!".
Kollekcioner316
Kollekcioner316 писал(а):S07E02: Выражение "Nuts!", было переведено в двух сценах по разному: в одном случае Дэш разочарованно говорит "О,нет!", а в другом Трикси кричит буквальное "Орехи!".

Ну, здесь тут уж никак с этой двусмысленностью не выкрутишься. Иногда приходится просто не париться.
RomNick
Третья серия закончилась.
С озвучкой вроде проблем нет, а вот текст местами подстрочником отдаёт. Замечал места, где актёры ускорялись, что бы уместить всё в липсинк. Потому что вместо того, что бы просто сказать "Это мусорка" им приходилось умещать "Это мусорная корзинка".
Игрушку Фларри, кстати, назвали "Уля", что забавно.
Каденс снова озвучивает Иванова. За Шайнинга был Прохор Чеховской.
А, да. У нас снова Кейки стали Кейками.
ALEKSKV
Что-то я не понял. В программе передач на сайте "Карусели" указано, что сегодня опять будут повторять вторую серию ("Чаша терпения"). Это правда или недоработка составителей программы??? Если правда, то очень странно, что опять повторят вторую серию.
Мусоргский
Мусоргский писал(а):Что-то я не понял. В программе передач на сайте "Карусели" указано, что сегодня опять будут повторять вторую серию ("Чаша терпения"). Это правда или недоработка составителей программы??? Если правда, то очень странно, что опять повторят вторую серию.

Очень странно, но єто так...
ELeschev
Получается, что в день будет фактически только по одной новой серии?
iDanny
iDanny писал(а):Получается, что в день будет фактически только по одной новой серии?

Похоже...
ELeschev
iDanny писал(а):Получается, что в день будет фактически только по одной новой серии?


Нет, только сегодня. Завтра и в последующие дни по две.
RomNick
Заметил, что в конце сегодняшней серии не продублировали реплику одного из больных жеребят про то, что Спайк похож на героя книги, которую он им читал. Отмечу, что самого персонажа в кадре не было видно.
Тем не менее, это не особо критичный случай. Есть и похуже.
RomNick
Фролова лучше сейчас Мод Пай озвучивает, чем раньше.
ELeschev
В 4 серии вроде никакого криминала. Всё как всегда. Могу сказать, что Иванова прокачалась хорошо. Теперь это хотя бы похоже на Пинки, а не тот прилизанный звиздец как раньше.
Болдер теперь перекочевал в Булыжника. В одном месте вместо крика, вставили "Бревно". Тож норм)
А, не. Был один затык. Модалина Дэйзи Пай у нас оказывается переводится! Да ещё как! "Цветочки-пирожочки"

В 5 серии снова трешак подстрочника в тексте. Ещё одну фразу Флаттершай озвучила Шорохова.
Вместо "Это никуда не годится", у нас переводят "Это не сработает". Что не сработает? Почему не сработает? О чём речь?
Папа МакКольт потерял весь свой шарм в этом подстрочнике.
ALEKSKV
ALEKSKV писал(а):Папа МакКольт потерял весь свой шарм в этом подстрочнике.

Похоже, что Прозоровский не вернулся на второстепенные роли. Только в сериях, где есть Дискорд...
ELeschev
ELeschev писал(а):
ALEKSKV писал(а):Папа МакКольт потерял весь свой шарм в этом подстрочнике.

Похоже, что Прозоровский не вернулся на второстепенные роли. Только в сериях, где есть Дискорд...

Да дело не в этом. Перевод его реплик типичный, сухой и тупой подстрочник. Ну или лобовой перевод с английского.
ALEKSKV
Флитфут озвучил Прохор Чеховской, хотя это девочка))))
ELeschev
Для женских персонажей Прохор не подходит.
Coloratura
Сегодня Голованова озвучила парня. Норм))
ALEKSKV
Хойти Тойти не звучит как гей, как в 1-м сезоне...
ELeschev
Мне, кстати, очень интересно, как каруселевцы переведут название 18-й серии "Daring Done?". Особенно учитывая то, как они перевели название 4-й серии 4-го сезона...
Мусоргский
В очередной раз показали только одну серию...
ELeschev
Странно, что название сегодняшней серии не написали заранее на МЛП-Викии, и на Ютьюб-канале Магии дружбы её тоже заранее не выложили...
Мусоргский
Яков в єтот раз озвучивал Савенков...
ELeschev
ELeschev писал(а):Яков в єтот раз озвучивал Савенков...

Перестаньте писать этим непонятным символом вместо буквы "э".
И уже же ясно, что Прозоровский слишком занят, дабы все серии озвучивать.
RomNick
Зубастика сегодня назвали Гамми.
Мусоргский