Половой вопрос

Soarin писал(а):
Captainping писал(а):PS: Биг Мак такой неразговорчивый потому что был на войне



Во1ых он крестьянин, во2ых войн в Эквестрии нет, в 3их в 4ой серии 1го сезона он вполне бойко болтал целыми предложениями типа "Выпить больше сока, чем ты можешь - это то, чего я боюсь". Я хз откуда вы взяли миф о его "неразговорчивости"

Ну как "хз"? Он почти весь сезон молчит, тут и придумывать мифов не нужно, и так все понятно. Да и никто не говорит, что он немой (надеюсь не говорит). Просто не считает нужным встревать в разговор, если можно ограничиться лаконичными "Yep!" и "Nope")
Dallase
Dallase писал(а):Ну как "хз"? Он почти весь сезон молчит, тут и придумывать мифов не нужно, и так все понятно


За весь сезон его показали дай бог минуты три крупным планом, половину этого времени он болтал сложноподчинёнными предложениями (4ая серия). Что то не тянет это на "молчит". Он фактически поболтливее Флатершай получается
Soarin
Ну помимо тех трех минут он же молчит
Dallase
Soarin писал(а):Во1ых он крестьянин

Биг Мак сельский пацан
Спойлер
Carrot Thunder
Dallase писал(а):Ну помимо тех трех минут он же молчит


Да, в течении оставшихся 3-4 минут. У него экранного времени мизер

Дерпи вобще за весь сезон только "Я люблю мафины!" сказала - и чо? Она тоже "на войне была"?
Soarin
Soarin писал(а):
Dallase писал(а):Ну помимо тех трех минут он же молчит


Да, в течении оставшихся 3-4 минут. У него экранного времени мизер

Дерпи вобще за весь сезон только "Я люблю мафины!" сказала - и чо? Она тоже "на войне была"?

Я не говорил, что БигМак был на войне. Просто ты начал утверждать что он не неразговорчивый, а он неразговорчивый, по крайней мере по сравнению с остальными
...
А, перечитав обсуждение понял, что я тебя неправильно понял. Под "откуда вы взяли миф" ты подразумевал миф о войне, а не о неразговорчивости) Сорри
Dallase
Если открыть список пони на сайте MLP:FiM Wiki, и посчитать пони, то выйдет:
mare: 294
stallion: 216
colt: 15
filly: 66
Итого:
: 360
: 231
: 61%
: 39%
Nirton_the_brony
А чем кольт отличается от сталиона?
Soarin
Soarin писал(а):А чем кольт отличается от сталиона?

Кольтами обычно называют жеребят мужского полу. Сталлион - взрослый жеребец.
VIM
VIM писал(а):Кольтами обычно называют жеребят мужского полу. Сталлион - взрослый жеребец.


Тогда у меня такое подозрение, что не все (русские) фанфикопсицы это знают, и иногда они называют "кольтами" вполне взрослых персонажей, или одного и того же поочереди то кольтом, то сталионом
Soarin
Soarin писал(а):Тогда у меня такое подозрение, что не все (русские) фанфикопсицы это знают, и иногда они называют "кольтами" вполне взрослых персонажей, или одного и того же поочереди то кольтом, то сталионом

Русские - легко. Но слово "кольт", похоже, имеет оттенки смысла, в частности классический уменьшительно-ласкательный, адресуемый взрослым пони. "Мальчик", "парниша" и т.д. Аналог "детки" применительно к кобылкам.

Фанфикопесцы вообще много чего не знают. Они "копытами" ноги целиком называют и не знают, где у поняшек запястье. Чего говорить о смысловых вариациях слова "кольт"? ;)
VIM
Похоже, со словом filly та же история. Вон, взять для примера хотя бы fillies and gentlecolts или little filly's room.
Glenn Witcher
Мне так кажется, что смысловая нагрузка слова "colt" в наших широтах далека от пони :) Это как минимум Python.
10111
VIM писал(а):Кольтами обычно называют жеребят мужского полу. Сталлион - взрослый жеребец

Soarin писал(а):Тогда у меня такое подозрение, что не все (русские) фанфикопсицы это знают, и иногда они называют "кольтами" вполне взрослых персонажей, или одного и того же поочереди то кольтом, то сталионом

Не могу понять: зачем русским фанфикописцам в русскоязычных фанфиках использовать англоязычные термины, когда есть свои?
Ertus
Ertus писал(а):Не могу понять: зачем русским фанфикописцам в русскоязычных фанфиках использовать англоязычные термины, когда есть свои?


Если у тебя в одном абзаце в каждом предложении постоянно будет мелькать "поне, поне, поне..." или "жребец, жребец, жребец..."будет не очень красиво, поэтому некоторые стараются избегать повторов, юзая синонимы
Soarin
Какбе в русском языке нет признанных словарями слов, позволяющих дифференцировать половую принадлежность жеребенка.
Glenn Witcher
Soarin писал(а):Если у тебя в одном абзаце в каждом предложении постоянно будет мелькать "поне, поне, поне..." или "жребец, жребец, жребец..."будет не очень красиво, поэтому некоторые стараются избегать повторов, юзая синонимы

Есть ещё имена, клички, характерные элементы внешности и поведения, масти, статусы (в т.ч. семейные и неформальные), профессии и должности, наконец. Уровень факфикописцов "ан масс" не слишком оторвался от уровня плинтуса, посему мы имеем то, что имеем.

Glenn Witcher писал(а):Какбе в русском языке нет признанных словарями слов, позволяющих дифференцировать половую принадлежность жеребенка.

"Жеребчик" и "кобылка" - вполне годные слова для обозначения жеребят. В этом плане русский отчего-то бедноват, но того, что есть, в принципе, достаточно.
VIM
VIM писал(а):"Жеребчик" и "кобылка" - вполне годные слова для обозначения жеребят. В этом плане русский отчего-то бедноват, но того, что есть, в принципе, достаточно.

"Жеребчик" ничего так, а "кобылка" слабовато. Даже "жеребяшка" и то лучше.
Glenn Witcher
Кобыла
Кобылка
Кобылочка
Кобылюшечка
Кобылюченушенечьнечечька

Богатый русский язык позволяет создать практически неограниченное кол-во уменьшительно-ласкательных слов с помощью суффиксов-_-

VIM писал(а):(автоопределение)Есть ещё имена, клички, характерные элементы внешности и поведения, масти, статусы (в т.ч. семейные и неформальные), профессии и должности, наконец


50% фанфиков начинаются с того, что про глав-гера кольта ничо не известно (этакий таинственный незнакомец), ни статус, нипрофа, ни должность, а зачастую он и сам ещё потерял память и даже сам не знает кто он
Soarin
Glenn Witcher писал(а):
VIM писал(а):"Жеребчик" и "кобылка" - вполне годные слова для обозначения жеребят. В этом плане русский отчего-то бедноват, но того, что есть, в принципе, достаточно.

"Жеребчик" ничего так, а "кобылка" слабовато. Даже "жеребяшка" и то лучше.

Но это единственное обозначение жеребёнка-самки в русском языке (хотя могут быть какие-нибудь устаревшие местные названия), подтверждаемое словарями. Другое дело, что это слово чаще всего используют как уменьшительную форму от слова "кобыла", поэтому в мозгах оно перестаёт ассоциироваться с жеребячьим возрастом. Фэндом - как всегда, такой фэндом. А "жеребяшка" - вообще из области кличек.

Soarin писал(а):Богатый русский язык позволяет создать практически неограниченное кол-во уменьшительно-ласкательных слов с помощью суффиксов-_-

А толку - чуть.)))

Soarin писал(а):50% фанфиков начинаются с того, что про глав-гера кольта ничо не известно (этакий таинственный незнакомец), ни статус, нипрофа, ни должность, а зачастую он и сам ещё потерял память и даже сам не знает кто он

Ага, и половина от этой половины - сублимированные "попаданцы". Слыхали.)))
Я бы сказал, что такое положение вещей - "заслуга" и личные половые - в контексте треда трудности прежде всего горе-фанфикопейсателей, а не их многострадальных читателей, которые хотя бы вольны выбирать.
VIM
VIM писал(а):Но это единственное обозначение жеребёнка-самки в русском языке (хотя могут быть какие-нибудь устаревшие местные названия), подтверждаемое словарями. Другое дело, что это слово чаще всего используют как уменьшительную форму от слова "кобыла", поэтому в мозгах оно перестаёт ассоциироваться с жеребячьим возрастом. Фэндом - как всегда, такой фэндом. А "жеребяшка" - вообще из области кличек.

Заметь, тут еще накладывается тот факт, что у слова "кобыла" имеются не совсем хорошие коннотации. Поэтому, например, у нас взрослых пони женского рода очень часто именуют кобылками. Вот и получается, что малявкам не остается своего "словарного" слова.
Ну что, "аликорна" придумали-продавили, теперь на очереди "жеребяшка".
Glenn Witcher
Glenn Witcher писал(а):"Жеребчик" ничего так, а "кобылка" слабовато. Даже "жеребяшка" и то лучше.
Обожемоймоиглаза.
Кобыла, кобылица, жеребец, жеребёнок. Ну и остальной список. Не надо этих "кобылок", всё-таки пони - это пони, а не насекомые. На худой конец, можно и "лошадей" с "конями" использовать для обозначения особо крупных особей вроде Селестии и Мака.

Однако...
Glenn Witcher писал(а):Заметь, тут еще накладывается тот факт, что у слова "кобыла" имеются не совсем хорошие коннотации. Поэтому, например, у нас взрослых пони женского рода очень часто именуют кобылками. Вот и получается, что малявкам не остается своего "словарного" слова.
По-моему, стоит отбрасывать подобные предрассудки. Но я соглашусь с другим - бывает, что приходится обозначать несколько возрастов, не два, а, скажем, три. Я в результате, обливаясь слезами, при переводе фанфиков решился на такой компромисс: пони в возрасте, вроде Мэра или Миссис Кейк, звать "кобылами", мейн6 и ровесниц - "кобылицами", всех мужиков - "жеребцами", а всех детей обоих полов - "жеребятами". При работе с текстом смотрелось вполне хорошо и глаза/уши не резало.
RainDH
"кобылицами" уже режет глаз. "кобылка" хотя бы.
Lugger
Lugger писал(а):"кобылицами" уже режет глаз. "кобылка" хотя бы.
Странно, что "медведицами" не режет. Лучше и их заменим на "медведок", чтоб все довольны были. =)
RainDH
RainDH писал(а):Не надо этих "кобылок", всё-таки пони - это пони, а не насекомые.

Нормальное слово, только с немного дискредитированным смыслом. В конце концов, это насекомых назвали в часть лошадей, а не наоборот. ;)

Lugger писал(а):"кобылицами" уже режет глаз. "кобылка" хотя бы.

У Ершова, сталбыть, не режет, а тут вдруг начало резать? Отрываетесь от корней великого и могучего, сударь! Невместно и предосудительно сие! ;)
VIM
Ершов писал фанфики по Эквестрии? -_-
Soarin
Soarin писал(а):Ершов писал фанфики по Эквестрии? -_-

Мне обязательно отвечать? ^_^
VIM
VIM писал(а):У Ершова, сталбыть, не режет, а тут вдруг начало резать?

Кобылица та была
Вся, как зимний снег, бела,
Грива в землю, золотая,
В мелки кольца завитая.
<...>
Кобылица молодая,
Очью бешено сверкая,
Змеем голову свила
И пустилась, как стрела.
Вьется кругом над полями,
Виснет пластью надо рвами,
Мчится скоком по горам,
Ходит дыбом по лесам,
Петр Павлович Ершов. Конёк-Горбунок

Конёк-Горбунок - сын Селестии?
Nirton_the_brony
RainDH писал(а):
Lugger писал(а):"кобылицами" уже режет глаз. "кобылка" хотя бы.
Странно, что "медведицами" не режет. Лучше и их заменим на "медведок", чтоб все довольны были. =)


Мы говорим сейчас про пони женского, в возрасте, в который у нас принято говорить "девушка". И мне кажется, что "кобылицы"-плохой эквивалент слову "девушка".
Lugger
Вброшу, что ли, и я свои мысли. (Хотя у нас уже, вообще говоря, оффтоп).

Постепенно при переводе фанфиков я пришёл к следующим принципам использования слов:

Начнём с поняшек.
Кобылица - нейтральное наименование пони женского пола, примерный аналог слову "женщина". Правда, мною оно воспринимается скорее как "взрослая пони" и к Mane6 в этом смысле не очень подходит (кроме Рарити, которой это слово вполне идёт, но с её возрастом я вообще никак определиться не могу). Употребляется довольно редко.
Кобыла - грубое. Аналог слова "баба". Используется очень редко и только в подходящих ситуациях.
Кобылка - в принципе, аналог слова "девушка", но для меня оно звучит несколько легкомысленно, поэтому тоже употребляется редко.

К этому моменту уже может возникнуть вопрос: а как же ты называешь пони в большинстве случаев, если эти слова используешь редко? Для большинства случаев есть другие слова :) И как правило они подсказываются оригинальным текстом.

Единорожка - молодая пони-единорог. Довольно нейтральное слово. Можно даже употреблять без оглядки на возраст, как мне кажется.
Единорожица - немного спорное название для более взрослой пони-единорога. Я привык называть так Рарити, хотя в последнее время начинаю сомневаться. Кажется, она не так уж и старше остальных Mane6.
Пегаска - ...
Пегасочка - нежное название пегасок, популяризованное Многоруким Удавом. Я всегда так называю Флаттершай и Дерпи.

С жеребцами всё проще. Они жеребцы, пегасы и единороги. Colt можно ещё переводить как "молодой жеребец".

С жеребятами трудно. Colt'ов можно называть жеребчиками, а filly - маленькими пони или маленькими кобылками (тут это слово почему-то кажется более нейтральным). К счастью, возраст редко нужно подчёркивать. В принципе, почему бы не называть их мальчиками и девочками? В сериале не раз использовалось слово girls, например :)

Наконец, самый универсальный вариант, не зависящий от расы и возраста. Любых пони можно называть просто "пони". Пол при этом может обозначаться при помощи окончаний прилагательных (который обычно уже представлены в оригинальном тексте) и глаголов. Рискну предположить, что полное отсутствие окончаний в английском - это основная причина того, что они так часто пользуются словами mare, filly, stallion и colt.

Nirton_the_brony писал(а):Конёк-Горбунок - сын Селестии?

По описанию больше похоже на Сюрприз.
veon
veon писал(а):Кобылица - нейтральное наименование пони женского пола, примерный аналог слову "женщина". Правда, мною оно воспринимается скорее как "взрослая пони" и к Mane6 в этом смысле не очень подходит (кроме Рарити, которой это слово вполне идёт, но с её возрастом я вообще никак определиться не могу). Употребляется довольно редко.
Кобыла - грубое. Аналог слова "баба". Используется очень редко и только в подходящих ситуациях.
Кобылка - в принципе, аналог слова "девушка", но для меня оно звучит несколько легкомысленно, поэтому тоже употребляется редко.

Не всё однозначно, на мой взгляд. Если по Ершову, то кобылица - однозначно молодая кобыла. А само слово "кобыла" опошлили невежественные и недружбомагичные хумансы. При чём тут вообще грубость? Не дают покоя оттенки смысла слов "коза", "корова/тёлка", "овца", "сука" и т.п.?
Насчёт смысла слова "кобылка" я говорил выше. Фанфикописцы разного сорта, может быть, и неплохи в плане слога, но если они допускают произвольные смещения значений слов в угоду собственному невежеству вкусу, то от этого не должны страдать носители языка. Не надо им потакать. Тем более, в переводах.

veon писал(а):Единорожка - молодая пони-единорог. Довольно нейтральное слово. Можно даже употреблять без оглядки на возраст, как мне кажется.
Единорожица - немного спорное название для более взрослой пони-единорога. Я привык называть так Рарити, хотя в последнее время начинаю сомневаться. Кажется, она не так уж и старше остальных Mane6.
Пегаска - ...
Пегасочка - нежное название пегасок, популяризованное Многоруким Удавом. Я всегда так называю Флаттершай и Дерпи.

Если фанф претендует на хоть какое-то подобие литературного произведения, всё, изложенное выше, есть ересь от первого до последнего слова. За неологизмами - к пану Станиславу и только в верных контекстах. ;)
Есть три слова мужского рода: "пони", "единорог", "пегас". Другие формы - искажение и извращение исходных. Допустимы только в пародиях, ИМХО. А их авторам рекомендовано штудировать классику.

veon писал(а):С жеребятами трудно. Colt'ов можно называть жеребчиками, а filly - маленькими пони или маленькими кобылками (тут это слово почему-то кажется более нейтральным). К счастью, возраст редко нужно подчёркивать. В принципе, почему бы не называть их мальчиками и девочками? В сериале не раз использовалось слово girls, например :)

"Ребята" и "девчата" - это упрощение для ЦА. И относиться к такому упрощению необходимо соответственно.

veon писал(а):Наконец, самый универсальный вариант, не зависящий от расы и возраста. Любых пони можно называть просто "пони". Пол при этом может обозначаться при помощи окончаний прилагательных (который обычно уже представлены в оригинальном тексте) и глаголов. Рискну предположить, что полное отсутствие окончаний в английском - это основная причина того, что они так часто пользуются словами mare, filly, stallion и colt.

Да. Английский - "язык программирования". Чтобы сделаться Байроном или Диккенсом, нужна гениальность.

veon, кстати, не попадались ли тебе в заграничных фанфиках слова "stud" и "steed"?
VIM
VIM писал(а):Если по Ершову, то кобылица - однозначно молодая кобыла.

А что тогда такое "кобылица молодая"? Молодая молодая кобыла? Или это поэтическая тавтология?

VIM писал(а):Фанфикописцы разного сорта, может быть, и неплохи в плане слога, но если они допускают произвольные смещения значений слов в угоду собственному невежеству вкусу, то от этого не должны страдать носители языка. Не надо им потакать. Тем более, в переводах.

Тут всё и правда неоднозначно. Просто умопомрачительно неоднозначно. Мы все - носители языка. Но практика показывает, что у каждого понимание слов немного своё, и зачастую эти различия приводят принятию совершенно разных решений. Даже в этой теме это можно видеть. Я был немного в шоке в своё время, когда обнаружил, что спорю с человеком из-за выбора между "кобыла" и "кобылица". Мне казалось, что такого спора быть не могло. Мы же все вроде бы русские люди. Но получается как получается.

И что же тогда делать. Какой же вариант самый правильный, если все считают по разному? Кто этот вариант знает? Брат VIM? Или брат Веон? Или оба неправы? Или надо взять что-то среднее по всем носителям языка? Но где взять это среднее? В каком справочнике посмотреть? Устроить опрос? Или, может, вообще обратиться за советом к конезаводчикам и пользоваться их терминами?

Я в конечном итоге успокоился на том, что если нельзя принять однозначного решения, пользуясь открытыми источниками, то остаётся только положиться на своё чутьё. Твоё личное мнение - это, конечно, только твоё личное мнение, но ведь и текст, который ты пишешь, это именно твой текст.

VIM писал(а):Если фанф претендует на хоть какое-то подобие литературного произведения, всё, изложенное выше, есть ересь от первого до последнего слова. За неологизмами - к пану Станиславу и только в верных контекстах. ;)

Ну, а у нас как раз свой особый контекст, каких ещё не видели. И кто сказал, что литературная норма должна быть совершенно замороженной вещью. Нет, я согласен, что её литературную норму надо оберегать, но я не вижу причин, почему её нельзя достраивать, дополнять новыми логичными словами, если эти слова сами вытекают из контекста и в этом же контексте остаются.

VIM писал(а):"Ребята" и "девчата" - это упрощение для ЦА. И относиться к такому упрощению необходимо соответственно.

А давай вообще отбросим все человеческие языки и придумаем какой-нибудь эквинский, чтобы писать на нём фанфики. Где проходит граница?

VIM писал(а):veon, кстати, не попадались ли тебе в заграничных фанфиках слова "stud" и "steed"?

"Stud" было пару раз. В значении "жеребец, пользующийся успехом у кобылок" :)
veon
Язык постоянно меняется и дополняется, если через 5 лет благодаря МЛП и брони слова кобылка и проч плотно войдут в язык, это будет обычный естественный процесс (а мы пока в его начале)

И, что даже более важно, кроме основного языка, есть тысячи слэнгов. Любой составитель словарей может хотьзастрелиться, попав на какой нить крупный завод, и послушав тамошние термины, но тысячи людей используют их, и не этому составителю стоять на пути эволюции языка, лол

У сообщества брони есть свой слэнг, так что ничо особенного в этих кобылках нет. И вобще, в предложении "Единорожка начала кастовать спел левитации" - к какому слову в первую очередь надо придраться то? -_-
Soarin
Soarin писал(а):И вобще, в предложении "Единорожка начала кастовать спел левитации" - к какому слову в первую очередь надо придраться то? -_-

К тому, что это использование игрового сленга и его использование в художественном тексте вызывает моментальный крепкий фейспалм.
Ertus
Soarin писал(а):Язык постоянно меняется и дополняется, если через 5 лет благодаря МЛП и брони слова кобылка и проч плотно войдут в язык, это будет обычный естественный процесс (а мы пока в его начале)
Не спасибо, в повседневной жизни и разговорной речи и так полно мусора в виде интернет-сленга и мемов; этого хватает за глаза и за уши.

Soarin писал(а):(автоопределение)У сообщества брони есть свой слэнг, так что ничо особенного в этих кобылках нет. И вобще, в предложении "Единорожка начала кастовать спел левитации" - к какому слову в первую очередь надо придраться то? -_-
Ко всему предложению. Я б на такое сразу ярлык "безграмотность" повесил и читать не стал, сколь хорош не был бы сюжет или Глубокие Мысли. -_- Слов просто нет.
RainDH
Правило 25 во всей красе своего действия. Каждый последующий пост всё больше отклоняется от заданной темы.
Ну зачем здесь обсуждать, как называть пони женского пола?
Ведь для этого есть отличная специальная тема [Опрос] Кобылы и кобылицы.
Nirton_the_brony
Если рассчитать коэффициент хи-квадрат для соотношения полов у пони, получится 13,81.
Что говорит о том, что его нельзя объяснить случайностью.
Как будто это не было сразу очевидно без расчётов.
Научное объяснение такое:
"Эволюция интерлокальных противоречий между хромосомой Y и остальным геномом привело к постепенному генетическому вырождению последней в результате последовательных совместимых с жизнью мутаций.
Хромосома Y постепенно теряла свои гены в результате делеций и транслокаций, которые были результатом ЭИП — процесса, лежащего в основе антагонистической эволюции полов"
Подробнее читать здесь
А конкретно, у некоторых кобыл в хромосоме X находится ген, вырабатывающий антитела к сперматозоидам, содержащим хромосому Y. У таких кобыл не может родится сына, потому что все сперматозоиды, приводящие к его рождению, будут уничтожены иммунной системой подобно микробам. А дочерей будет тоже самое.
Nirton_the_brony
Лол, авторы были настолько дальновидны, что оставили место для толпы попаданцев Неудачная шутка, правда?
SMT5015
Удачная, но до меня дошло через 5 минут.
Nirton_the_brony
Вообще, клоун из меня не очень, но, похоже, элемент Смеха мне не совсем чужд.

Такая идиотская мысля возникла... В общем, рог и крылья есть у любой (любого) пони, но что-то (или и то, и другое) рудиментарно, и по этому не видно. Также у всех есть магические приспособления для хождения по облакам, но используются данные органы только пегасами, у остальных же отсутствуют "драйвера" в мозгу.
В этой теории много мути и, скорее всего, она не верна, но одним из достоинств является сильное снижение дозы магии при аликорнизации. И вообще, мне кажется, что понячьи гены совсем другие. Может быть, у них две параллельные цепочки, как у чужих, или ещё чего.
SMT5015
Может быть, просто все жеребцы из Понивиля бегут в большие города? Как бы то было - в Кантерлоте, целый легион одиноких - жеребцов-стражников) Так что, нет никакой проблемы. Селестия всё разрулит.
destrier
В дикой природе тоже самое - на одного вожака-табуна приходится десяток кобыл -_-
Soarin
Поней закроют из-за снижения популяции,а не популярности
STH
destrier писал(а):Как бы то было - в Кантерлоте, целый легион одиноких - жеребцов-стражников)


И верно, стражников что-то никто не считает за жеребцов...
Lugger
Lugger писал(а):И верно, стражников что-то никто не считает за жеребцов...

Не уж толь за меринов?
Antagonist
Ага. Вроде их:
Спойлер
Ertus
Но ведь Флеш Сентри тоже стражник, может, поэтому у них с Твайлайт отношения в 4-ом сезоне не сложатся.
Antagonist
Может это броня влияет на их "пыл".
Да и она же изменяет внешний вид. Может там не жеребец а...
Dornant
А как же Шайнинг? Может, только рядовых в меринов превращают?
Cyanide Kualus
Chikatilo писал(а):Может это броня влияет на их "пыл".

Во время службы при обходе Селестии стражники в броне хором: "Идущие на караул приветствуют тебя!"
Во время отпуска, увольнительных и так далее стражники без брони после последних слов пожелания хорошо отдохнуть Селестии хором: "Идущие на секс прощаются с тобой!".
Sakrit