My Little Pony: Дружба - це диво; Серія 11 — "Зимове прибирання"
Я не совру, если скажу, что эта серия худшая из
озвученных на украинский, на данный момент. Однако, я могу похвалить наших переводчиков, ибо они решили, что учится на своих ошибках и не допускать их в будущем — хорошая идея!
Да и переводчики же не виноваты, что актёры и проверяльщики качества у нас ленятся.
И всё-же я, конечно-же, желаю добра этим лентяям. Благодаря ним я понимаю, что я не такой уж и ленивый. Боги, помогите им. Аминь.
Ладно, а теперь перейдём к делу. Итак...
Плюсы:1. Голос Пинки. Самый лучший в этой серии. Энергичный, бодрый. Одобряю.
2. Сам перевод песни хороший, но само "пение" всё портит.
Плюсы / минусы:1. Диалог:
— Вони могли б поставити його (гніздо)...
— ...надвір.
Не знаю почему, но тут я начал истерически смеяться. Не могу понять почему. Может, мне просто очень понравилась интонация Спайка.
Минусы:1. Песня — полный Epic Fail (разве что часть с Флаттершай чуть лучше, там уже более похоже на пение). Это, опять, скорее простое зачитывание текста. Причём всё озвучено только одной девушкой. Так-что... очень всё грустно.
2. "А вона хоч й мала та сильна." — полностью изменился смысл фразы Эплджек, должно было быть — "Як на малу поні вона занадто сильна."
3. Голоса всех пони (кроме Мера и Пинки) — очень вялые, не эмоциональные и похожие друг на друга (исключение — Твайлайт, Флаттершай;).
Вот как я могу расставить голоса — от лучшего к худшему:
Спойлер
1. Мэр
2. Пинки Пай
3. Флаттершай
4. Твайлайт Спаркл
5. Рэрити
6. Рэйнбоу / Эплджек
Завтрашняя серия —
Call of the Cutie. Ожидаем "песню" Пинки и узнаем окончательный вариант перевода
cutie mark и как у нас называют
blank flanks.