Бемби писал(а):Веон, спасибо. :)
Абсолютное торжество 63 правила :)))
hariester писал(а):Вах, неужели кто-то удосужился его перевести =) Отличный фанфик. В эпилоге намек на продолжение банкета, и сам автор не отрицает оного, но ждать, видимо, еще долго.
Джо Кровавое Яйцо писал(а):Последняя глава кстати переведена лучше раньших, на лицо рост таланта.
Dozorniy писал(а):Veom примерные сроки если можеш или следуешим будет треться глава Бинки Пай?
Dozorniy писал(а):И если можеш скинь плс главу в текстовом файлике хочится иметь возможность почитать в дороге
zeato писал(а):Стоит ли начинать переводить 9ю главу?
Джо Кровавое Яйцо писал(а):Правда там язык достаточно заковыристый.
Анонимная поняшка писал(а):Может быть нам стоит скинутся на переводчика, для перевода остальных глав? Займет это всего пару дней, и где-то по 100 рублей с каждого брони, заинтересованного в переводе.
TrickyHook писал(а):а то, что он не особо торопится с переводом, только добавляет радости от прочтения новой главы.
MrRIP писал(а):Ага - давайте скинемся переводчику, которому это нравится :D Итого у него появится лишний стимул закончить перевод :) Я за.
Веон, что ты об этом думаешь?
Анонимная поняшка писал(а):Кстати, это ещё не конец: на фимфикшен выложили главу "Шёпот ветра" 27 июля. Может послесловие, может эпилог...
Анонимная поняшка писал(а):П.С. > На втором круге разберёмся.
Надеюсь, что не забудете и будет это скоро, потому что название этой книги меня сильно коробит.
Анонимная поняшка писал(а):veon писал(а):(автоопределение)ЗЫ Почему все ко мне на вы? ._.
Уважение, наверное. Не знаю, как остальные, но я как-то привык общаться с незнакомыми людьми, которые вдобавок старше меня (а я точно уверен в том, что вы ты старше меня), исключительно на вы. Может это и излишне но что поделаешь?
selfer писал(а):И кстати, будет ли перевод продолжения?
MrRIP писал(а):лучше помоги Веону и Удаву ГЛАЗКИ переводить :D
Efer писал(а):Назови мне хоть одну причину по которой я не должен тебя задушить прямо сейчас.