Обсуждение: Русский язык и пони.

Это тема-словарь, в которой можно обсуждать отношения между пони и великим и могучим. Всё ниже следующее отдаёт имхой.

Стилистическая окраска.
Слово "пони" не изменяется. Поней можно обсуждать только на форумах, но никак не писать о них в фанфиках. Это отклонение носит юмористический оттенок.
Прилагательные. Понский (хвост - причёска "ponytail"). Понячий - несколько форумный и юмористический вариант, можно употреблять в фанфиках. Поняшный - уклон в "няшный", преимущественно форумное. Понный. "беспонный" = "безлюдный". Понификация таких слов, как "бесчеловечный" под вопросом. Есть ещё интересный вариант "поничный", полученный от учительницы русского.

Склонение и т. д.
В большинстве своём имена пони не изменяются, за исключением имеющих точные русских аналоги, вроде Лиры и Луны, а также некоторых отдельных, например, Селестии.
Если имя склоняется и состоит из двух слов, как у Биг Мака, Шайнинг Армора и Фэнси Пэнтса, то первая часть остаётся неизменной.
Исключение составляет Доктор Хув(с?), у которого изменяются обе части имени (иначе получается похоже на женский род, как у Дёрпи). А если кто-то вздумает назвать его Ктопытом, то знайте, что я написал неправильно, и в данном случае склоняется только доктор.

Орфография.
Эпплджек и Эпплблум, пишутся слитно, а Свити Белль - раздельно. Также следует обратить внимание на то, что во всех "яблочных" именах пишется две п. (Apple).
Также есть некоторые сложности с написанием е и э. Например, один товарищ написал про Еквестрию. А Флаттершай пишется через Рэйнбоу Дэш - через э. Последнее имя почему-то вызывает очень много трудностей. В целом, при написании имён следует руководствоваться их английским произношением, а то напишете Вхувза, как я.

Некоторые тонкости употребления и понификации слов.
Слова "пегасиха" и "единорожица" вполне допустимы, но, согласитесь, грубы по отношению к поняшам. Поэтому можно применять к взрослым особям определения "пегасочка" и "единорожка", так же, как и к жеребятам женского пола. "Мальчики" называются пегасиками и единорожиками (Встречал вариант с суффиксом "ек", но при склонении он получается единорожком). Кроме того, самку пегаса можно назвать пегаской.
Понификация слов, безусловно, полезна для создания атмосферы, но перебарщивать не стоит. Никакого копытоводства, дверных копытец и копыток (кто не понял, это рукоятки).
SMT5015
>>между пони и великим и могучим (уж точно могущественнее Трикси)

Великой и Ужасной Трикси. Локализовывать так локализовывать. Это у них там Оз, а у нас Гудвин известнее, хоть он и вторичен.
Daisy
Вот взял и с ходу настроил против себя триксианцев! А их мно-о-ого... )
Seestern
SMT5015 писал(а):безпонный

Grammar nazi уже негодуют.
Рабочий
"Вхувз"-ужасная транслитерация, почему не "Хувс" ?
Lugger
Не знаю... но он имено "вху", понификация как бы. Ладно, исправлю. И что там с безпонносстью?
SMT5015
Разве что в околоюмористически-разговорном контексте. В рамках какой-нибудь фикоты с претензией на серьёзность уже не покатит. Неблагозвучно.
Seestern
Безпонность пишется через букву С, :-).

А так — во многих случаях можно пользоваться производными от других слов (пегасий, единорожка) или местоимениями. А когда нельзя — придётся насиловать русский язык, ограничиваясь существующими словами, со слезами на глазах смотреть на результат и завидовать англоязычным гражданам.
kuzya93
Чѣмъ же вамъ, судари, не угодила "безпонность"? Вы, часомъ, не коммунисты?
____________

Еще добавь слово "понический" и разные способы изящного обзывания самки пегаса.
Cyanide Kualus
SMT5015 писал(а):Поней можно обсуждать только на форумах, но никак не писать о них в фанфиках


Нифига
Soarin
'Беспонно', 'копытопожатие'... Иногда стоит предпочесть красоту логике и не писать подобного. Звучат подобные неологизмы косноязычно. Увы, это никак не исправить.
Анонимная поняшка
Как же я с этой беспонностью лоханулся. Предполагалось, что это нужно нашим юным писателям. А оно им нужно?Видимо, мне не суждено рождать полезные идеи.
SMT5015
"Без грамматической ошибки, я речи русской не люблю" (с) известно кто, известно где
ChainRainbow
Да ладно вам, SMT. С прилагательными хорошая идея, можно даже подсчитать, сколько раз какое упоминается.
Cyanide Kualus писал(а):(автоопределение)Еще добавь слово "понический"

Ну и понийский до кучи. И поньский где-то пробегал.
Анонимная поняшка писал(а):(автоопределение)'Беспонно', 'копытопожатие'... Иногда стоит предпочесть красоту логике и не писать подобного. Звучат подобные неологизмы косноязычно. Увы, это никак не исправить.

Тут зависит от того, насколько осознается внутренняя форма. Конечно, какие-нибудь "прикопытить", "ноговодитель" и "дверное копытце" были бы неуместны.
Рабочий
Интересно, что слово "рука" вполне может быть знакомо пони. Скажем, заимствовано у минотавров.

И ещё проблема с аликорнами: само слово мужского рода, а все (живые и известные) представители расы - кобылки/кобылы. Вот, кстати, и ещё один вопросик.
SMT5015
Аликорн - слово общего рода.
Cyanide Kualus
До полнено, исправлено. Продолжайте бомбить тапками.
SMT5015
Только не надо составлять "орфографический словарь", которому все "должны следовать". Многие всё равно будут несогласны :)
Лучше просто наблюдать и подмечать лингвистические явления. Материалов для этого в виде фанфиков, переводов и т.п. уже предостаточно.

SMT5015 писал(а):Слово "пони" не изменяется. Поней можно обсуждать только на форумах, но никак не писать о них в фанфиках. Это отклонение носит юмористический оттенок.

Тогда стоит упомянуть ещё и слова "понь", "поня", "понька" и "поняшка". Из всех литературным является, пожалуй, только последнее, хотя в фанфиках могут употребляться и нелитературные варианты, если они уместны. Например, в "Розовых глазках" у местного диктора на радио было прозвище "Одинокий Понь".

SMT5015 писал(а):Понный. "беспонный" = "безлюдный".

А ещё "многопонный" и "многопонно". Это даже встречалось в каких-то переводах. Как минимум в РГ.

SMT5015 писал(а):Понификация таких слов, как "бесчеловечный" под вопросом.

Можно использовать "эквинный" как эквивалент "гуманный".

SMT5015 писал(а):Также следует обратить внимание на то, что во всех "яблочных" именах пишется две п. (Apple).

А вот с этим согласны далеко не все. Удваивать "п" предписывает только транслитерация. Фонетически это удвоение абсолютно бессмысленно.

SMT5015 писал(а):А Флаттершай пишется через Рэйнбоу Дэш

Шта? -_-

SMT5015 писал(а):Кроме того, самку пегаса можно назвать пегаской.

Прежде всего любых пони женского пола не следует называть самками. В конце концов, есть и общие "лошадизмы" - кобылка/кобылица/кобыла. К слову, по поводу их употребления тоже есть свои споры.

Cyanide Kualus писал(а):Аликорн - слово общего рода.

Уже очень давно применяется слово "аликорница". Вроде бы никто не жаловался.
veon
Ага! Знакомые слова, знакомые "узаконивания" неологизмов.)))

Именно этими неологизмами фанфо-пейсательство и отличается от фанфо-литературы. Даже в тех случаях, когда фанф имеет годный, близкий к литературному уровень, всякие "пегаски", "понячество", "многопонность" и пр. опускают его под плинтус. Это слова-детекторы дилетантизма, и не простого, а упёртого. Да-с!

Кстати, пан Станислав, лулзов ради изобретавший чудовищные неологизмы и аббревиатуры, оставлял их в сатирической канве и не тащил в другие свои книги. Так-то. (:
VIM
VIM писал(а):Именно этими неологизмами фанфо-пейсательство и отличается от фанфо-литературы.

Стивенсон смотрит на тебя неодобрительно с высот "Анафема".
ChainRainbow
VIM писал(а):...всякие "пегаски", "понячество", "многопонность" и пр. опускают его под плинтус.

Вы, милостивый государь, так говорите, будто русский язык - это что-то недвижимое и непоколебимое, словно высеченное из гранита, и меняться не должно ни при каких обстоятельствах. А все способы словообразования были придуманы некими Патриархами многие века назад, чтобы единожды их применить и на этом всё, применять их далее - табу.
veon
ChainRainbow писал(а):
VIM писал(а):Именно этими неологизмами фанфо-пейсательство и отличается от фанфо-литературы.

Стивенсон смотрит на тебя неодобрительно с высот "Анафема".

Не читал, только слышал. Но ты привёл неудачный пример. Это серьёзная и самодостаточная книга. А фанфы с "единорожками" в большинстве своём - любительщина, эксплуатирующая имеющийся сеттинг и являющаяся вторичной уже по отношению к другим фанфам, в которые попросту были раньше заюзаны помянутые выше неологизмы. Штамповка детектед.

veon писал(а):
VIM писал(а):...всякие "пегаски", "понячество", "многопонность" и пр. опускают его под плинтус.

Вы, милостивый государь, так говорите, будто русский язык - это что-то недвижимое и непоколебимое, словно высеченное из гранита, и меняться не должно ни при каких обстоятельствах. А все способы словообразования были придуманы некими Патриархами многие века назад, чтобы единожды их применить и на этом всё, применять их далее - табу.

А я тебе на это уже писал: если Хасбро введёт указанные слова в сериал и книжки по поняшкам, ТОГДА И ТОЛЬКО ТОГДА их можно будет принять за новые, типа "узаконенные" формы слов. Желательно ещё, чтобы они попали в словари русского языка, но это труднодостижимо. Не делайте из русского языка дышло, это вредно прежде всего для носителей самого языка, а последние "ан масс", как известно, деградируют.
VIM
VIM писал(а):любительщина, эксплуатирующая имеющийся сеттинг и являющаяся вторичной уже по отношению к другим фанфам, в которые попросту были раньше заюзаны помянутые выше неологизмы

А как же Платонов с "Котлованом"? Не к ночи будет помянут...
ChainRainbow
VIM писал(а):(автоопределение)Не читал, только слышал. Но ты привёл неудачный пример.


Ну, тогда почитай "Пену Дней" Бориса Виана. Там много таких неологизмов, что ушки торчком встанут.
Cloud M.D.
ChainRainbow писал(а):
VIM писал(а):любительщина, эксплуатирующая имеющийся сеттинг и являющаяся вторичной уже по отношению к другим фанфам, в которые попросту были раньше заюзаны помянутые выше неологизмы

А как же Платонов с "Котлованом"? Не к ночи будет помянут...

Ну как же, он как и "Понедельник..." АБС, который тоже является самодостаточным произведением. Сеттинг, если угодно. Не плагиат, не копирка, хотя и несёт тонны отсылок и заимствований. О понячьих фанфах такого не скажешь. В кроссоверных вариациях тянут ещё и из других сеттингов, в меру своих возможностей и численности тараканьей армии в голове.)))
VIM
Т. е. если художественный уровень достаточно высок, ты претензий иметь не будешь?
ChainRainbow
SMT5015 писал(а):Если имя склоняется и состоит из двух слов, как у Биг Мака, Шайнинг Армора и Фэнси Пэнтса, то первая часть остаётся неизменной.

"Приключения Шерлок Холмса"? Не, что-то тут не так.

SMT5015 писал(а):Эпплджек и Эпплблум, пишутся слитно, а Свити Белль - раздельно. Также следует обратить внимание на то, что во всех "яблочных" именах пишется две п. (Apple).
[...]
В целом, при написании имён следует руководствоваться их английским произношением

Сам себе противоречишь же. Где здесь "пп"?

SMT5015 писал(а):Понификация слов, безусловно, полезна для создания атмосферы, но перебарщивать не стоит. Никакого копытоводства, дверных копытец и копыток (кто не понял, это рукоятки).

Помню, была у нас в переводе "копытопашная". Вполне вписалась, никто не жаловался.

veon писал(а):Вы, милостивый государь, так говорите, будто русский язык - это что-то недвижимое и непоколебимое, словно высеченное из гранита, и меняться не должно ни при каких обстоятельствах. А все способы словообразования были придуманы некими Патриархами многие века назад, чтобы единожды их применить и на этом всё, применять их далее - табу.

Да не цепляйся ты, бро, нехай ворчит. Когда такие "критики" на что-то влияли? :)
Многорукий Удав
Господа, вы можете вкратце написать тезисы, по которым спорите? Сейчас разговор как-то хаотично выглядит.
GaPAoT
ChainRainbow писал(а):Т. е. если художественный уровень достаточно высок, ты претензий иметь не будешь?

В этом случае я могу не обращать внимание на коверканье слов. Однажды я это уже делал - и ничего, живой остался.)))
VIM
VIM писал(а):...А я тебе на это уже писал: если Хасбро введёт указанные слова в сериал и книжки по поняшкам, ТОГДА И ТОЛЬКО ТОГДА их можно будет принять за новые, типа "узаконенные" формы слов...


Ну ок, доспустим.

VIM писал(а):...Желательно ещё, чтобы они попали в словари русского языка, ...


Wait, wat?!
Cloud M.D.
VIM писал(а):В этом случае я могу не обращать внимание на коверканье слов. Однажды я это уже делал - и ничего, живой остался.)))

Тогда ладно ))


Ты имеешь что-то против?
ChainRainbow
ChainRainbow писал(а):
VIM писал(а):

Ты имеешь что-то против?


А тебе не кажется, что это мальца перебор?
Cloud M.D.
Многорукий Удав писал(а):нехай ворчит. Когда такие "критики" на что-то влияли? :)

Мне уже по возрасту положено.)))
И, кстати, ты прав насчёт "критиков". Погоду делают "писатели" при поддержки переводчиков, которые не хотят быть среди "пегасок" и "единорожек" "белыми воронами".)))

Cloud M.D. писал(а):
VIM писал(а):...Желательно ещё, чтобы они попали в словари русского языка, ...


Wait, wat?!

Спокойно, док, я шутил. (:
VIM
Cloud M.D. писал(а):А тебе не кажется, что это мальца перебор?

Это ж дело времени и практики. Если будут так говорить - войдёт в словари когда-нибудь. А эти наши "единорожки" ни чем не хуже "зонта" например.
ChainRainbow
Cloud M.D. писал(а):А тебе не кажется, что это мальца перебор?

Ммм... С какой стороны посмотреть. Со стороны невдолбенного ЧСВ понилюбов - таки ваще норм, братишка! )))
Ну а в остальном - у МЛП-словес нет массового распространения, поэтому неологизмы останутся в котле фэндома. А вот всякие глобальные "твиттеры", "инстаграмы" и пр. таки уже пролезают в словари.
VIM
VIM писал(а):(автоопределение)и пр. таки уже пролезают в словари.

*сделал кислую рожицу*

Ты еще "selfie" вспомни.
Cloud M.D.
Отмечу (и даже повторюсь), что удобными неологизмами авторы обычно маскируют собственную негибкость во владении литературным языком. А если на всё это накладывается невежество в элементарных для цветных лошадок понятиях (как анатомических, так и поведенческих), то настаёт пушной зверёк. (:
VIM
По моему, тред скатился в "бойцовский клуб". У кого есть полномочия модера, отделите, пожалуйста, обсуждение в архив.
Cloud M.D.
VIM писал(а):А если на всё это накладывается невежество в элементарных для цветных лошадок понятиях (как анатомических, так и поведенческих), то настаёт пушной зверёк. (:

Однажды ВасильВасильевичу сказали, что в вертолёт "Чёрная акула" не может влезть батальон десантников разом, как ВасильВасильич написал в своей книжке. И вообще ни в какой вертолёт не может влезть батальон десантников разом. На что ВасильВасильич ответил, что это его вертолёт и в него влезет столько десантников, сколько ему нужно. А ВасильВасильич не самый последний пейсатель буквами на Руси был в те годы. Вот и следуют примеру старших товарищей.
ChainRainbow
VIM писал(а):Погоду делают "писатели" при поддержки переводчиков, которые не хотят быть среди "пегасок" и "единорожек" "белыми воронами".)))

Да я в курсе, сам такой :)

Вообще, на мой взгляд, словотворчество - это хорошо. Ну, если с умом, конечно. А за русский язык не страшно, он и не такое переваривал, причём именно подобными методами. Берёшь левое словечко, обвешиваешь суффиксами и приставками - вуаля, скоро как родное. Скажем, получившаяся из французского artiste артистка ничем не хуже пегаски.
Многорукий Удав
ChainRainbow писал(а):
VIM писал(а):А если на всё это накладывается невежество в элементарных для цветных лошадок понятиях (как анатомических, так и поведенческих), то настаёт пушной зверёк. (:

Однажды ВасильВасильевичу сказали, что в вертолёт "Чёрная акула" не может влезть батальон десантников разом, как ВасильВасильич написал в своей книжке. И вообще ни в какой вертолёт не может влезть батальон десантников разом. На что ВасильВасильич ответил, что это его вертолёт и в него влезет столько десантников, сколько ему нужно. А ВасильВасильич не самый последний пейсатель буквами на Руси был в те годы. Вот и следуют примеру старших товарищей.

"И не поспоришь." (с)
Тогда я не буду уступать Коммуняке в вопросах целесообразности использования или неиспользования поддоспешников и гиппотораксов применительно к поням. Мой хэдканон - что хочу, то и делаю.)))
VIM
Многорукий Удав писал(а):"Приключения Шерлок Холмса"? Не, что-то тут не так.
<...>
Помню, была у нас в переводе "копытопашная". Вполне вписалась, никто не жаловался.

Это относится только к пони. "Шайнинга Армора" и "Бига Мака" тоже не очень. Зато просто "Шайнинга" вполне себе.

Зависит от ситуации. В следующей редакции напишу самыми огромными буквами, которыми тут можно "ПИШИТЕ КАК ХОТИТЕ, А Я БУДУ ПИСАТЬ ТАК"
SMT5015
veon писал(а):
Cyanide Kualus писал(а):Аликорн - слово общего рода.

Уже очень давно применяется слово "аликорница". Вроде бы никто не жаловался.

Это дело вкуса, конечно, но, по-моему, слово "аликорница" может означать аликорна женского пола, только если произносится с ударением на "и", как "львица" или "волчица". А так оно звучит ещё ужаснее, чем "белая аликорн".
С ударением на "о" это слово ассоциируется у меня с чем-то вроде бескормицы. Или распутицы, неурядицы — состоянием, а не существом.
(Насчёт слов вроде "учительница" или "воительница", если кто-нибудь хочет привести их в качестве контраргумента: в них суффикс -ниц-, а не -иц-. Слово "аликорница" могло бы быть образовано по аналогии с ними от слова "аликор", а не "аликорн".)
Litho
Litho писал(а):
veon писал(а):
Cyanide Kualus писал(а):Аликорн - слово общего рода.

Уже очень давно применяется слово "аликорница". Вроде бы никто не жаловался.

Это дело вкуса, конечно, но, по-моему, слово "аликорница" может означать аликорна женского пола, только если произносится с ударением на "и", как "львица" или "волчица". А так оно звучит ещё ужаснее, чем "белая аликорн".
С ударением на "о" это слово ассоциируется у меня с чем-то вроде бескормицы. Или распутицы, неурядицы — состоянием, а не существом.
(Насчёт слов вроде "учительница" или "воительница", если кто-нибудь хочет привести их в качестве контраргумента: в них суффикс -ниц-, а не -иц-. Слово "аликорница" могло бы быть образовано по аналогии с ними от слова "аликор", а не "аликорн".)


А медведица?
Snoopy
Litho писал(а):Это дело вкуса, конечно, но, по-моему, слово "аликорница" может означать аликорна женского пола, только если произносится с ударением на "и", как "львица" или "волчица".

Горница, горлица, троица...
ChainRainbow
Litho писал(а):С ударением на "о" это слово ассоциируется у меня с чем-то вроде бескормицы. Или распутицы, неурядицы — состоянием, а не существом.

Аликорница как состояние души ._.

Litho писал(а):Это дело вкуса, конечно

Точно. Я абсолютно не понимаю этой логики ._.

Litho писал(а):Насчёт слов вроде "учительница" или "воительница", если кто-нибудь хочет привести их в качестве контраргумента: в них суффикс -ниц-, а не -иц-. Слово "аликорница" могло бы быть образовано по аналогии с ними от слова "аликор", а не "аликорн".

Если посмотреть примеры в словаре, то прослеживается такая закономерность: ударение падает на суффикс, если в корне только одна гласная или ни одной. Но не всегда. Иногда ударение падает на корень, даже если он короткий.
veon
Snoopy писал(а):А медведица?

ChainRainbow писал(а):Горница, горлица, троица...

veon писал(а):Если посмотреть примеры в словаре, то прослеживается такая закономерность: ударение падает на суффикс, если в корне только одна гласная или ни одной. Но не всегда. Иногда ударение падает на корень, даже если он короткий.

Да, согласен, я поспешил.
Litho
SMT5015 писал(а):Понификация слов, безусловно, полезна для создания атмосферы, но перебарщивать не стоит. Никакого копытоводства, дверных копытец и копыток (кто не понял, это рукоятки).


На форумах и в обсуждениях пускай используются сколько угодно. Именно в такой среде слова и проверяются. А вот в фанфиках надо быть осторожнее. Один или два раза то же "копытоводство" может оказаться уместно, но когда оно повторяется каждый абзац, это уже чересчур. То же относится и к другим неологизмам.
Вот от чего трудно будет избавиться, так это от всяких "пегасок", "единорожек", "кобылок" и тому подобного. Даже слово "пони" через несколько страниц текста начинает надоедать :)
Hippie Kid
Hippie Kid писал(а):Вот от чего трудно будет избавиться, так это от всяких "пегасок", "единорожек", "кобылок" и тому подобного.

Но зачем? O_o

Hippie Kid писал(а):Даже слово "пони" через несколько страниц текста начинает надоедать :)

А мне наоборот нравится O_O
veon
veon писал(а):
Hippie Kid писал(а):Вот от чего трудно будет избавиться, так это от всяких "пегасок", "единорожек", "кобылок" и тому подобного.

Но зачем? O_o

Hippie Kid писал(а):Даже слово "пони" через несколько страниц текста начинает надоедать :)

А мне наоборот нравится O_O


Многих, например, раздражает слишком частое повторение местоимений "он", "она". Тут то же самое. Неумелое использование слов + маленький словарный запас + (не дай бог) грамматические ошибки + всякие "пегасихи" и "Рэмбов Дещи" и всё - впечатление от рассказа испорчено. Про сюжет я уж и не говорю.
Ну а если автор талантливый, то я ему и "копытные дверцы" через каждые полстраницы готов простить. Только ему придётся очень постараться.
Hippie Kid