SMT5015 писал(а):Если имя склоняется и состоит из двух слов, как у Биг Мака, Шайнинг Армора и Фэнси Пэнтса, то первая часть остаётся неизменной.

"Приключения Шерлок Холмса"? Не, что-то тут не так.

SMT5015 писал(а):Эпплджек и Эпплблум, пишутся слитно, а Свити Белль - раздельно. Также следует обратить внимание на то, что во всех "яблочных" именах пишется две п. (Apple).
[...]
В целом, при написании имён следует руководствоваться их английским произношением

Сам себе противоречишь же. Где здесь "пп"?

SMT5015 писал(а):Понификация слов, безусловно, полезна для создания атмосферы, но перебарщивать не стоит. Никакого копытоводства, дверных копытец и копыток (кто не понял, это рукоятки).

Помню, была у нас в переводе "копытопашная". Вполне вписалась, никто не жаловался.

veon писал(а):Вы, милостивый государь, так говорите, будто русский язык - это что-то недвижимое и непоколебимое, словно высеченное из гранита, и меняться не должно ни при каких обстоятельствах. А все способы словообразования были придуманы некими Патриархами многие века назад, чтобы единожды их применить и на этом всё, применять их далее - табу.

Да не цепляйся ты, бро, нехай ворчит. Когда такие "критики" на что-то влияли? :)
Многорукий Удав
VIM писал(а):Погоду делают "писатели" при поддержки переводчиков, которые не хотят быть среди "пегасок" и "единорожек" "белыми воронами".)))

Да я в курсе, сам такой :)

Вообще, на мой взгляд, словотворчество - это хорошо. Ну, если с умом, конечно. А за русский язык не страшно, он и не такое переваривал, причём именно подобными методами. Берёшь левое словечко, обвешиваешь суффиксами и приставками - вуаля, скоро как родное. Скажем, получившаяся из французского artiste артистка ничем не хуже пегаски.
Многорукий Удав