Litho писал(а):
veon писал(а):
Cyanide Kualus писал(а):Аликорн - слово общего рода.

Уже очень давно применяется слово "аликорница". Вроде бы никто не жаловался.

Это дело вкуса, конечно, но, по-моему, слово "аликорница" может означать аликорна женского пола, только если произносится с ударением на "и", как "львица" или "волчица". А так оно звучит ещё ужаснее, чем "белая аликорн".
С ударением на "о" это слово ассоциируется у меня с чем-то вроде бескормицы. Или распутицы, неурядицы — состоянием, а не существом.
(Насчёт слов вроде "учительница" или "воительница", если кто-нибудь хочет привести их в качестве контраргумента: в них суффикс -ниц-, а не -иц-. Слово "аликорница" могло бы быть образовано по аналогии с ними от слова "аликор", а не "аликорн".)


А медведица?
Snoopy