MLP:FIM на русском языке??? Всё может быть!



А по моему здорова)
AxelKauaid
В начале еще ничего, но чем дальше, тем хуже.
Icenight
кстати озвучка 18 серии появится завтра
AxelKauaid
я уже сам песню придумал как перевести но ладно

кстати перевод песенки пинки который я тут выкладывал очень здорово сделан
jbond
jbond писал(а):я уже сам песню придумал как перевести но ладно

кстати перевод песенки пинки который я тут выкладывал очень здорово сделан

Но спет хреново =/
MrGreen
MrGreen писал(а):
jbond писал(а):я уже сам песню придумал как перевести но ладно

кстати перевод песенки пинки который я тут выкладывал очень здорово сделан

Но спет хреново =/

Плюсую.
Icenight
кстати мою версию озвучки песни из 18 серии можно найти в разделе видео посмотрите ато выложил 2 часа назад а некто толком не смотрел

а когда будут переводить 2 сезон 7 8 9 10 серии
jbond
Месяц ушёл на озвучку. То учёба, то работа не позволяет, то актёров не хватает...
В общем озвучили, больше проблем с песней было, жалко Влада - он с больным горлом настаивал на озвучке.
Желаю вам приятного просмотра:
http://www.youtube.com/watch?v=2JnAW8si ... e=youtu.be
AxelKauaid
Не Сарах Валл, а Сара Волл ну тд :). Черилли - AxelKauaid, прикольненько :).
По звуку ЭплДжек как в бочке, а ЭплБлум и Скуталу как в чашке.
И почему такая высокая общая громкость видео, что это за болезнь такая на трубе у всех?
А так в общем нормально.
Whitey
даже песню срифмовать несмогли моя версия гораздо лучше
jbond
jbond писал(а):даже песню срифмовать несмогли моя версия гораздо лучше


Вообще-то рифмовали как могли... Просто спето не очень. А всё потому что человек не жалея себя с ангиной настаивал озвучить. Я его отговаривал, но он очень упрямый...
Взять текст с сабов и немножко изменить - не рифмовка, это я тебе как зритель говорю...
AxelKauaid
я мог бы вам текст дать своего перевода
jbond
jbond писал(а):я мог бы вам текст дать своего перевода

http://www.youtube.com/watch?v=p5mRvFgW ... uAhtq0ui0s
тут лучше моего и твоего текста, как минимум на 20%, как максимум на 100%
AxelKauaid
может завербовать этого чела озвучивать серии а также других кто тоже хорошо переводил
jbond
jbond писал(а):может завербовать этого чела озвучивать серии а также других кто тоже хорошо переводил

Она уже в команде Крайшла
AxelKauaid
я уже перевёл 25 серию скоро выложу ждите
jbond
вот ещё перевёл песню пинки про страх
jbond

немного есть шумы но не сильные но в будущих частях будет лучше
jbond

озвучка стала лучше но я буду совершенствоватся так как микрофон у меня дешёвый то идеально небудет
jbond
Смешно у тебя получается озвучивать Флатти (имею ввиду в хорошем смысле), я смеялся когда ты озвучивал её песню (:
Whitey
я старался правда было легко
jbond
Если тебе не трудно, сделай то же самое в хорошем разрешении.
Филин
jbond писал(а):озвучка стала лучше но я буду совершенствоватся так как микрофон у меня дешёвый то идеально небудет

Да озвучка действительно лучше ;)
MrGreen
Раздачи на рутрекере:
AxelKauaid => http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3805566
jbond => http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3870261
Все => http://rutracker.org/forum/tracker.php? ... p+is+Magic
Спасибо всем озвучивающим - так держать!
vitaly3
понятно скажите какую следующую серию перевести я опрос такой сделаю
jbond
jbond, озвучивай те серии, плиз, которые еще никто не озвучил
vitaly3
а я итак только английские неозвученные озвучиваю
jbond
jbond писал(а):а я итак только английские неозвученные озвучиваю

Честно сказать, твоя озвучка противна. Бросай это дело.
Oris
будь она противна её бы не стали выкладывать тем более это только твоё мнение
jbond
http://www.karusel-tv.ru/video/
"Дружба - это чудо".
Polkin
и что это значит ссылка
jbond
jbond, на карусели будет идти MLP, а если точнее, то "Дружба- это волшебство"
Polkin
а когда будет идти и где он в списке
jbond
Я не знаю, надо у них на форуме спросить, в списках его пока нету.
Polkin
а с чего домыслы что он вообще будет
jbond
Ох, с того, что на видео, которое называется "Новогодние премьеры", засветились пони под названием "Дружба- это чудо".
Polkin
это не видео а просто картинка
jbond
Обнови flash player, видео находиться слева, по центру.
Polkin
уже видел а на торренты ютуб или сюда зальют
jbond
Polkin писал(а):"Дружба- это чудо".

Такой перевод - это квадорфейсхуф...
Prevedus
Prevedus, почему-то у меня нету сомнений, что озвучка будет шлак.
Polkin
jbond писал(а):будь она противна её бы не стали выкладывать тем более это только твоё мнение

Пожалуйста поработай над своим чсв. То что ты озвучиваешь - это хорошо, но поработай над собой. Даже одно мнение - многое значит и нужно прислушиваться. Если одному няшке что-то ненравится, то возможно ещё кому-нибудь тоже.
Когда слушаешь свою озвучку, пытайся поставить себя на место зрителя. Будь самокритичен. Самоуверенность, конечно, хорошо
Спойлер
, но умей видеть недостатки не только в микрофоне, но и в самих работах. Поработай немножко над голосом и тогда всё получится.

Ps мой микрофон тоже дешёвенький и плохой, но я просто научился подавать прямой звук, просто советую потренироваться и послушать дельных советов от других озвутчиков. Мне например помогли советом и я прислушался)
AxelKauaid
Перевод канала Карусель? Настораживает. Как видно по теме на форуме, они в курсе, что сериал стал популярен среди взрослой аудитории, что могло бы немного обнадёживать, если бы не "Сумеречная Искорка" и не название "Дружба - это чудо". (= Впрочем, посмотрим, как они переведут. (:
Robotonik
jbond, Перевод ужасен. И почему-то напоминает Володарского (коламбия пикчерз представляет)
Todash
Дружба - это чудо... Это даже не очень плохо, просто непривычно. Слово "магия" сложнее "чуда", так что это может быть причиной.
Cocacola_idder
В английском языке слово Magic просто употребляется иногда немного не в том значении, в котором мы себе его представляем. Либо тогда перевести как "Волшебство", потому что "Дружба - это магия" совсем не передает смысла. Вообще, мне кажется, можно было бы назвать "Магия дружбы")
Dallase
Я говорю будьте оптимистичней народ :3
У канала хоть форум есть если что жалобы туда х)
MrGreen
>У канала хоть форум есть если что жалобы туда х)
Боюсь, они просто начнут игнорировать. Или, скорее, просто отнеткиваться, что всё норм, а мы не понимаем соли. Мультик ведь для МАЛЕНЬКИХ ДЕВОЧЕК. Они схавают.
Тогда уже так, думаю.
>У канала хоть форум есть если что ддос туда x)

Алсо, отправил три часа назад тонкий намёк на корявость перевода имен мейнкаста. До сих пор жду премодерации. А может, пост и не допустили, супостаты.
Почему-то кажется, что не у меня одного так.
Todash
Todash, модер видимо спит и до завтра можешь не ждать появления сообщения.
Polkin
Так ведь основная фишка оригинального название как раз в игре слов! Т.е. с одной стороны нам преподносят дружбу как магию, образованную элементами гармонии, в прямом смысле слова, а с другой ненавязчиво разъясняют какая волшебная и распрекрасная штука - эта дружба. С этой точки зрения мне перевод "дружба - это чудо" даже больше нравится!
Hugi-RaVen