- Андрей Гриневич — Альфабиттл
- Джахид Гусейнли (JONY) — Спраут
- Иван Калинин — Хитч
- Саша Капустина — Пипп Петалс
- Анна Киселёва — Королева Хэйвен
- Алёна Созинова — Санни Старскаут
- Татьяна Шитова — Зипп Шторм
- Ольга Шорохова — Иззи Мунбоу
Правильно, ведь дубляж будет на SDI Media. Никакой не CineLab и уж тем более не СВ-Дубль, так как с последней прокатчик Central Partnership даже не сотрудничает. Про G&CGC тоже можно забыть. Студия известна по дубляжу как раз этих короткометражек.Coloratura писал(а):(автоопределение) О талисманах предыдущего мультсериала Прозоровском, Вальце, Головановой и уж тем более о Чебатуркиной можно забыть сразу — они не работают в принципе с Новиковым или Гриневичем. А вот такие актёры, как Иванова, Созинова, Киселёва, Эльдаров и Чеховской, могут вполне появиться в мультфильме — мы уже их прекрасно знаем по короткометражкам «Девочки из Эквестрии».
Прочитал как Джихад. Ох уж эти азербайджанские имена.Coloratura писал(а):(автоопределение) Джахид Гусейнли (JONY) — Спраут
Правда, это пока что трейлер. Может, голоса будут распределены в конце концов иначе. Ибо в предыдущем фильме Короля Шторма озвучивал Новиков, а в трейлере он говорил голосом Ильи Хвостикова.ELeschev писал(а):(автоопределение)Правильно, ведь дубляж будет на SDI Media. Никакой не CineLab и уж тем более не СВ-Дубль, так как с последней прокатчик Central Partnership даже не сотрудничает. Студия известна по дубляжу как раз этих короткометражек.Coloratura писал(а):(автоопределение) О талисманах предыдущего мультсериала Прозоровском, Вальце, Головановой и уж тем более о Чебатуркиной можно забыть сразу — они не работают в принципе с Новиковым или Гриневичем. А вот такие актёры, как Иванова, Созинова, Киселёва, Эльдаров и Чеховской, могут вполне появиться в мультфильме — мы уже их прекрасно знаем по короткометражкам «Девочки из Эквестрии».
Увы, но без звёзд в дубляже в наше время никуда. Они добрались даже до видеоигр. Вспомним тот же Кибербанк 2077, где есть и Элджей, и Настя Ивлеева, и Саша Гудков. В прошлом фильме приглашали Гагарину и Лазарева.Coloratura писал(а):(автоопределение) Последние два — это известные певцы, которых пригласили как звёзд. Джахид известен как JONY.
Это хорошо, что сделали, так как это способствует популяризации мультфильма в России.ELeschev писал(а):(автоопределение)Увы, но без звёзд в дубляже в наше время никуда. Они добрались даже до видеоигр. Вспомним тот же Кибербанк 2077, где есть и Элджей, и Ивлеева, и Гудков. В прошлом фильме приглашали Гагарину и Лазарева.Coloratura писал(а):(автоопределение) Последние два — это известные певцы, которых пригласили как звёзд. Джахид известен как JONY.
Интересно, а участник RomNick следит за форумом? Он бы мог помочь нам с актёрами. Ведь он хорошо знает эту студию и актёров на ней.ELeschev писал(а):(автоопределение) Обновлённый список актёров:
Андрей Гриневич — Альфабиттл
Джахид Гусейнли (JONY) — Спраут
Иван Калинин — Хитч
Саша Капустина — Пипп Петалс
Татьяна Шитова — Зипп Шторм
Ольга Шорохова — Иззи Мунбоу
Алёна Созинова — Санни Старскаут
Анна Киселёва — Королева Хэйвен
Вообще-то все они перечислены в титрах, см. здесь. Почти все голоса мне известны - и Зубкова, и Шитова, и Чеховской, и Мария Иващенко.ELeschev писал(а):(автоопределение) Филлис - Ольга Зубкова
Речь Спраута - Антон Колесников
У Иззи, Хитча и Зиппа голоса как в трейлере.
А в украинском дубляже перевели песни??? (Я просто помню, что в полнометражке по G4 в укродабе все песни оставили на английском).Black Snooty писал(а):(автоопределение) Чуть более понравился Украинский дубляж по сравнению с Русским. Хотя наигранность чувствуется что там, что там, но в русском как-то совсем режет слух разница между поющими и играющими актерами. До оригинала далеко в обоих случаях.
А еще в украинском Зум (Вжух??) достался мужской голос.
Я так понял, украинский дубляж вышел сразу на Netflix?Black Snooty писал(а):(автоопределение) Чуть более понравился Украинский дубляж по сравнению с Русским. Хотя наигранность чувствуется что там, что там, но в русском как-то совсем режет слух разница между поющими и играющими актерами. До оригинала далеко в обоих случаях.
А еще в украинском Зум (Вжух??) достался мужской голос.
Да, перевели.Мусоргский писал(а):(автоопределение) А в украинском дубляже перевели песни??? (Я просто помню, что в полнометражке по G4 в укродабе все песни оставили на английском).
Да, в нетфликсовской версии в конце перечислены актеры озвучки всех версий, в т.ч. русской и украинской. Для некоторых языков, правда, фоновых персонажей не указали.Coloratura писал(а):(автоопределение) Я так понял, украинский дубляж вышел сразу на Netflix?
Можно скриншот оттуда прислать с этими актёрами?Black Snooty писал(а):(автоопределение) Да, в нетфликсовской версии в конце перечислены актеры озвучки всех версий, в т.ч. русской и украинской. Для некоторых языков, правда, фоновых персонажей не указали.
Что ты имеешь в виду??? =)))Thunderstorm писал(а):(автоопределение) В титрах в самом конце есть Тандер :3
Ты точно уверен, что Твайлайт Спаркл, а не Сумеречная Искорка?ELeschev писал(а):(автоопределение) Нашлись те, кто озвучивал Mane 6:
Твайлайт Спаркл - Юлия Горохова
Рэйнбоу Дэш, Эпплджек, Флаттершай - Татьяна Шитова
Рэрити - Алёна Созинова
Пинки Пай - Элиза Мартиросова
Последний кадр титров, где на чёрном фоне перечислены герои и актёры озвучки, есть пони(?) по имени THUNDER.Мусоргский писал(а):(автоопределение)Что ты имеешь в виду??? =)))Thunderstorm писал(а):(автоопределение) В титрах в самом конце есть Тандер :3