Анонимная поняшка писал(а):R.Z. писал(а):P4EJIA
У тебя "54 - Судьба" есть?
https://github.com/Newlifer/Fallout-Equ ... t-Horizons - сюда переехал весь перевод
Спасибо
Анонимная поняшка писал(а):R.Z. писал(а):P4EJIA
У тебя "54 - Судьба" есть?
https://github.com/Newlifer/Fallout-Equ ... t-Horizons - сюда переехал весь перевод
Clairen писал(а):Остаётся надеяться, что Ноту поднимут, и мы, наконец-то закончим переводить этот огромный фанфик. Вот только то "некоторое время" может затянуться на очень-очень долго, эх.
Caringhide писал(а):Перевод продолжается. Пусть и на другой платформе. Всё чики-пуканьки. Дело близится к финалу.
Caringhide писал(а):Перевод продолжается. Пусть и на другой платформе. Всё чики-пуканьки. Дело близится к финалу.
Я писал(а):переводчики все еще в деле?
makujin писал(а):Народ... Где теперь все?
Анонимная поняшка писал(а):Clairen писал(а):Остаётся надеяться, что Ноту поднимут, и мы, наконец-то закончим переводить этот огромный фанфик. Вот только то "некоторое время" может затянуться на очень-очень долго, эх.
Печаль(( Может скинуть все более менее готовые главы в Fb2?
joltius писал(а):Уже давно, по 67-ю включительно.
Caringhide писал(а):Вести с полей:
Ни на день не прекращается переделывание иносранных слов в русские.
68 гектар успешно скошен и сейчас увязывается в снопы - идёт вычитка.
Шестеро комбайнёров вышли на 69-й гектар и стараются выдать 200% плана.
На счёт обновлений на ГитХабе ничего сказать не могу - не в моей компетенции. Узнаю - сообщу.
По-прежнему настоятельно не рекомендую читать черновые переводы, дабы избежать кровотечения из глаз и не портить себе аппетит.
Ждите, надейтесь и не теряйте веры, что однажды явится Редактор и сделает из этого говна конфетку всем хорошо :)
А пока Сомбер делится с нами ссылкой на -----> Саундтрэк к Горизонтам.
joltius писал(а):
Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.
Int писал(а):joltius писал(а):
Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.
Именно такого ответа я и хотел. Значит перерыть весь табун? Нашлась только какая-то фигня, там только 1я глава. Если кто-то делал fb2 со всеми готовыми главами, то почему бы ссылку на файл не выложить в какое-то удобное место, где чтобы обрящить, не нужно было перекапывать мегабайты флуда?
Я просто читаю с электронной книжки, и тот формат, что есть, для этого совсем не годится.
Пожалуйста, это же наверняка не только меня интересует
P4EJIA писал(а):Caringhide писал(а):Вести с полей:
Ни на день не прекращается переделывание иносранных слов в русские.
68 гектар успешно скошен и сейчас увязывается в снопы - идёт вычитка.
Шестеро комбайнёров вышли на 69-й гектар и стараются выдать 200% плана.
На счёт обновлений на ГитХабе ничего сказать не могу - не в моей компетенции. Узнаю - сообщу.
По-прежнему настоятельно не рекомендую читать черновые переводы, дабы избежать кровотечения из глаз и не портить себе аппетит.
Ждите, надейтесь и не теряйте веры, что однажды явится Редактор и сделает из этого говна конфетку всем хорошо :)
А пока Сомбер делится с нами ссылкой на -----> Саундтрэк к Горизонтам.
Хотел спросить: какая именно вычитка производится?
На нотабеноиде было 2 варианта, это глава сразу после перевода (не знаю как именно там все было) т.е. как проценты доходят до 100% - первод готов. И редактирование. Не знаю как оно работало, но последняя отредактированная глава была вроде 24. Если сейчас идет вычитка по 2 варианту, то нельзя ли выложить просто переведенную главу? Ибо я уже привык читать главы после перевода (возможно как и многие), а ждать вычитки на примере нотабеноида слишком долго. Простите если в чем-то ошибаюсь.
joltius писал(а):Вычитка 24-ой главы так и не была закончена. А мы в переводе выискиваем ошибки, ачепятки и всё такое, ну и переделываем спорные места. По сути, занимаемся тем же, чем занимались на Ноте, в течении трёх дней после достижения тех самых 100%.
YTN писал(а):Прочёл 68-й гектар , глава создала атмосферу что надо ...
Мне даже грустно стало .
Появилось такое чувство , какое бывает когда прочтёшь или посмотришь/послушаешь , что-то по правде хорошее и написанное от души .
Ребята , ещё раз спасибо , что переводите .
P4EJIA писал(а):YTN писал(а):Прочёл 68-й гектар , глава создала атмосферу что надо ...
Мне даже грустно стало .
Появилось такое чувство , какое бывает когда прочтёшь или посмотришь/послушаешь , что-то по правде хорошее и написанное от души .
Ребята , ещё раз спасибо , что переводите .
Так 68 главу еще не перевели до конца вроде? На гитхабе вроде написано что последний доступ 13 дней назад был.
joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.
P4EJIA писал(а):joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.
Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(
joltius писал(а):P4EJIA писал(а):joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.
Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(
И на Гитхабе тоже есть, но только txt, там всё не по-порядку, найти сразу тяжело.
P4EJIA писал(а):joltius писал(а):P4EJIA писал(а):joltius писал(а):С чего бы это? Ещё в прошлую субботу пост с 68-ой главой был размещён в ФоЕ ветке Табуна. Вот здесь.
Но ведь.. Ссылка на гитхаб.. эхх..
Я думал главы на гитхабе будут, ведь никто не сказал даже про табун :(
И на Гитхабе тоже есть, но только txt, там всё не по-порядку, найти сразу тяжело.
Вообще никак не показано что файл был обновлен..
p.s. как на табуне подписаться на тег, что бы не пропускать выходы глав?
joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.
zmei92 писал(а):joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.
А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?
joltius писал(а):zmei92 писал(а):joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.
А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?
Ну, можно считать, что да, самые последние. Но поскольку весь текст брался с Нота, то там полно неисправленных ошибок. А главы 53 и 54 старые, без правок Силмора и Кота. Мне было лень их перезаливать, там с тегами всё плохо, надо всё по новой перечитывать.
zmei92 писал(а):joltius писал(а):zmei92 писал(а):joltius писал(а):Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.
А в этом фб2 самые "свежие" версии переводов, или их ещё могут править?
Ну, можно считать, что да, самые последние. Но поскольку весь текст брался с Нота, то там полно неисправленных ошибок. А главы 53 и 54 старые, без правок Силмора и Кота. Мне было лень их перезаливать, там с тегами всё плохо, надо всё по новой перечитывать.
т.е. самы вычетанные и законченные главы тут: https://github.com/Newlifer/Fallout-Equ ... t-Horizons ?
YTN писал(а):Слышно ли чего нибудь от Сомбера ?
YTN писал(а):Я имел ввиду не вышла ли №72 (потому что я слоу :( и сам посмотреть сразу не додумался) ...
А сейчас уж посмотрел )
joltius писал(а):Int писал(а):joltius писал(а):
Ищите и обрящете. Ссылку на его место хранения есть я приводил на Табуне, даже в нескольких комментариях.
Именно такого ответа я и хотел. Значит перерыть весь табун? Нашлась только какая-то фигня, там только 1я глава. Если кто-то делал fb2 со всеми готовыми главами, то почему бы ссылку на файл не выложить в какое-то удобное место, где чтобы обрящить, не нужно было перекапывать мегабайты флуда?
Я просто читаю с электронной книжки, и тот формат, что есть, для этого совсем не годится.
Пожалуйста, это же наверняка не только меня интересует
Перерывать весь Табун? Зачем? Вы знаете где искать, вы знаете у кого искать, ссылка лежит прямо на первой странице истории комментариев, её даже искать не надо. Но если вам так лень этим заниматься, то файл на 67 глав лежит вот здесь. Но помните, его я собирал, фактически, для себя, и хоть он разбит на тома, с переведёнными аннотациями к ним, стиль оформления текста там такой, какой нравится мне, правда там ещё многое нужно чуть изменить, вот только я постоянно забываю это сделать. А 68-ю найдёте на Табуне.
Непонятливый зануда писал(а):Можно ссылку на скачку для мобильных приложений? Планшет бунтует, просто...
Mastaday писал(а):Вопрос.
Есть ли перевод в более читабельном онлайн-формате, чем по приведенной наверху ссылке?
Что-то вроде старой страницы г-доков, которые давно не обновляются? :
https://docs.google.com/document/d/1tQG ... pjGPs/edit
Mastaday писал(а):Хочется буквально на каждом абзаце брать и переставлять слова местами
Mastaday писал(а):Где-нибудь есть изображение Токомеира?
Can't help you there, I'm afraid; my drawing skills are, um... lacking.
Welcome to the forum, though!